Provided by: dos2unix_7.3.4-3_amd64 bug

NOM

       dos2unix - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement

SYNOPSIS

           dos2unix [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
           unix2dos [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]

DESCRIPTION

       Le package Dos2unix inclut les utilitaires "dos2unix" et "unix2dos" pour convertir des
       fichiers textes au format DOS ou Mac vers le format Unix et inversement.

       Dans les fichiers textes DOS/Windows, un saut de ligne est une combinaison de deux
       caractères: un retour de chariot (CR) suivi d'un saut de ligne (LF). Dans les fichiers
       textes Unix, le saut de ligne est un seul caractère: le saut de ligne (LF). Les fichiers
       textes Mac, avant Mac OS X, utilisaient le retour chariot (CR) comme seul caractère. De
       nos jours, Mac OS utilise le même style de saut de ligne que Unix (LF).

       Outre les sauts de lignes, Dos2unix convertit aussi le codage des fichiers. Quelques codes
       page DOS peuvent être convertis en Latin-1 sous Unix. L'Unicode des fichiers Windows
       (UTF-16) peut être converti en Unicode Unix (UTF-8).

       Les fichiers binaires sont automatiquement ignorés à moins que la conversion soit forcée.

       Les fichiers non réguliers tels que les répertoires et les FIFOs sont automatiquement
       ignorés.

       Les liens symboliques et leur cible sont, par défaut, inchangés. En option, les liens
       symboliques peuvent être remplacés ou, au choix, la sortie peut être écrite dans la cible
       du lien symbolique. Écrire dans la cible d'un lien symbolique n'est pas supporté sous
       Windows.

       Dos2unix a été conçu comme dos2unix sous SunOS/Solaris. Il y a une différence importante
       avec la version originale de SunOS/Solaris. Cette version effectue les conversions en
       place (ancien mode de fichier) tandis que la version originale de SunOS/Solaris ne
       supporte que la conversion par paire (nouveau mode de fichier). Voyez aussi les options
       "-o" et "-n". Une autre différence est que SunOS/Solaris utilise par défaut le mode de
       conversion iso tandis que cette version utilise par défaut le mode de conversion ascii.

OPTIONS

       --  Traites toutes les options à sa suite comme étant des noms de fichiers. Utilisez cette
           option si vous voulez convertir des fichiers dont le nom commence par un tiret. Par
           exemple, pour convertir un fichier nommé « -foo », vous pouvez utiliser cette
           commande:

               dos2unix -- -foo

           Ou dans le style des nouveaux fichiers:

               dos2unix -n -- -foo sortie.txt

       -ascii
           Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par défaut.

       -iso
           Convertit le jeu de caractères du DOS vers ISO-8859-1. Voyez aussi la section des
           MODES DE CONVERSION.

       -1252
           Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).

       -437
           Utilise le code page 437 du DOS (US). C'est le code page par défaut pour les
           conversions ISO.

       -850
           Utilise le code page 850 du DOS (Europe de l'ouest).

       -860
           Utilise le code page 860 du DOS (portugais).

       -863
           Utilise le code page 863 du DOS (français canadien).

       -865
           Utilise le code page 865 du DOS (nordique).

       -7  Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.

       -b, --keep-bom
           Conserve la marque d'ordre des octets (BOM). Si le fichier d'entrée a une BOM, elle
           est écrite dans le fichier de sortie. C'est le comportement par défaut quand les sauts
           de lignes sont convertis au format DOS. Consultez aussi l'option "-r".

       -c, --convmode MODE_CONV
           Change le mode de conversion. MODE_CONV prend l'une des valeurs: ascii, 7bit, iso,
           mac. Ascii est la valeur par défaut.

       -D, --display-enc ENCODAGE
           Choisi l'encodage des textes affichés. L'ENCODAGE peut être : ansi, unicode,
           unicodebom,  utf8, utf8bom. La valeur par défaut est ansi.

           Cette option est uniquement disponible dans dos2unix pour Windows avec support pour
           les noms de fichiers Unicode. Cette option n'a aucun effet sur les noms de fichiers
           lus et écrits. Son effet se limite à leur affichage.

           Il existe plusieurs méthodes pour afficher du texte dans une console Windows selon
           l'encodage du texte. Elles ont toutes leurs propres avantages et désavantages.

           ansi
               La méthode par défaut de dos2unix est d'utiliser du texte encodé en ANSI. Elle a
               l'avantage d'être rétro compatible. Elle fonctionne avec des polices raster ou
               TrueType. Dans certaines régions, vous pouvez avoir besoin d'utiliser la commande
               "chcp" pour remplacer le code page DOS OEM actif par le code ANSI système de
               Windows car dos2unix utilise le code page système de Windows.

               Le désavantage de ansi est que les noms de fichiers internationaux avec des
               caractères en dehors du code page système par défaut ne sont pas affichés
               correctement. Vous verrez un point d'interrogation ou un mauvais symbole à leur
               place. Cette méthode est acceptable si vous ne travaillez pas avec des noms de
               fichiers étrangers.

           unicode, unicodebom
               L'avantage de l'encodage unicode (le nom de Windows pour UTF-16) est que le texte
               est habituellement affiché correctement. Il n'est pas nécessaire de changer le
               code page actif. Vous pouvez avoir besoin de remplacer la police de la console par
               une police TrueType pour afficher les caractères internationaux correctement.
               Lorsqu'un caractère n'est pas inclus dans la police TrueType, il sera généralement
               remplacé par un petit carré, parfois avec un point d'interrogation à l'intérieur.

               Lorsque vous utilisez la console ConEmu, les textes sont affichés correctement car
               ConEmu sélectionne automatiquement une bonne police.

               Le désavantage de unicode est qu'il n'est pas compatible avec ASCII. La sortie
               n'est pas facile à gérer quand vous la redirigez vers un autre programme.

               Quand la méthode "unicodebom" est utilisée, le texte Unicode est précédé d'une BOM
               (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une BOM est nécessaire pour la
               redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.

           utf8, utf8bom
               L'avantage de utf8 est qu'il est compatible avec ASCII. Vous devez utiliser une
               police TrueType dans la console. Avec une police TrueType, le texte est affiché
               comme avec un encodage "unicode".

               Le désavantage est que, si vous utilisez la police raster par défaut, tous les
               caractères non ASCII sont mal affichés. Pas uniquement les noms de fichiers
               unicode ! Les messages traduits deviennent inintelligibles. Sous Windows configuré
               pour une région de l'est de l'Asie, vous pouvez observer énormément de
               scintillements dans la console quand des messages sont affichés.

               Dans une console ConEmu, l'encodage utf8 fonctionne bien.

               Quand la méthode "utf8bom" est utilisée, le texte UTF-8 est précédé d'une BOM
               (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une BOM est nécessaire pour la
               redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.

           L'encodage par défaut peut être changé en assignant la valeur "unicode", "unicodebom",
           "utf8" ou "utf8bom" à la variable d'environnement DOS2UNIX_DISPLAY_ENC.

       -f, --force
           Force la conversion de fichiers binaires.

       -gb, --gb18030
           Sous Windows, les fichiers UTF-16 sont convertis en UTF-8 par défaut sans
           considération pour les paramètres de la localisation. Utilisez cette option pour
           convertir UTF-16 en GB18030. Cette option n'est disponible que sous Windows. Consultez
           aussi la section GB18030.

       -h, --help
           Affiche l'aide et s'arrête.

       -i[FANIONS], --info[=FANIONS] FICHIER 
           Affiche les informations du fichier. Aucune conversion n'est réalisée.

           Les informations suivantes sont affichées dans cet ordre: le nombre de sauts de ligne
           DOS, le nombre de sauts de ligne Unix, le nombre de sauts de ligne Mac, la marque
           d'ordre des octets, texte ou binaire, nom du fichier.

           Exemple de sortie :

                6       0       0  no_bom    text    dos.txt
                0       6       0  no_bom    text    unix.txt
                0       0       6  no_bom    text    mac.txt
                6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
               50       0       0  UTF-16LE  text    utf16le.txt
                0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
               50       0       0  UTF-8     text    utf8dos.txt
                2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe

           Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme un fichier texte.
           Voyez aussi l'option "-s".

           Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou plusieurs
           fanions peuvent être ajoutés.

           d   Affiche le nombre de sauts de ligne DOS.

           u   Affiche le nombre de sauts de ligne Unix.

           m   Affiche le nombre de sauts de ligne Mac.

           b   Afficher la marque d'ordre des octets.

           t   Affiche si le fichier est texte ou binaire.

           c   Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.

               Avec le fanion "c", dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des sauts de
               ligne DOS alors que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers aillant des
               sauts de ligne Unix.

           h   Afficher un en-tête.

           p   Montrer les noms des fichiers sans le chemin.

           Exemples:

           Afficher les informations pour tous les fichier *.txt :

               dos2unix -i *.txt

           Afficher uniquement le nombre de sauts de ligne DOS et Unix :

               dos2unix -idu *.txt

           Montrer uniquement la marque d'ordre des octets :

               dos2unix --info=b *.txt

           Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne DOS :

               dos2unix -ic *.txt

           Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne Unix :

               unix2dos -ic *.txt

           Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes DOS et laisse les autres
           fichiers inchangés:

               dos2unix -ic *.txt | xargs dos2unix

           Trouve les fichiers texte qui ont des sauts de ligne DOS :

               find -name '*.txt' | xargs dos2unix -ic

       -k, --keepdate
           La date du fichier de sortie est la même que celle du fichier d'entrée.

       -L, --license
           Affiche la licence du programme.

       -l, --newline
           Ajoute des sauts de lignes additionnels.

           dos2unix: Seuls les sauts de lignes du DOS sont changés en deux sauts de lignes de
           Unix. En mode Mac, seuls les sauts de lignes Mac sont changés en deux sauts de lignes
           Unix.

           unix2dos: Seuls les sauts de lignes Unix sont changés en deux sauts de lignes du DOS.
           En mode Mac, les sauts de lignes Unix sont remplacés par deux sauts de lignes Mac.

       -m, --add-bom
           Écrit une marque d'ordre des octets (BOM) dans le fichier de sortie. Par défaut une
           BOM UTF-8 est écrite.

           Lorsque le fichier d'entrée est en UTF-16 et que l'option "-u" est utilisée, une BOM
           UTF-16 est écrite.

           N'utilisez jamais cette option quand l'encodage du fichier de sortie n'est ni UTF-8 ni
           UTF-16 ni GB18030. Consultez également la section UNICODE.

       -n, --newfile FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE 
           Nouveau mode de fichiers. Convertit le fichier FICHER_ENTRÉE et écrit la sortie dans
           le fichier FICHIER_SORTIE. Les noms des fichiers doivent être indiqués par paires. Les
           jokers ne doivent pas être utilisés ou vous perdrez vos fichiers.

           La personne qui démarre la conversion dans le nouveau mode (pairé) des fichiers sera
           le propriétaire du fichier converti. Les permissions de lecture/écriture du nouveau
           fichier seront les permissions du fichier original moins le umask(1) de la personne
           qui exécute la conversion.

       -o, --oldfile FICHIER 
           Ancien mode de fichiers. Convertit le fichier FICHIER et écrit la sortie dedans. Le
           programme fonctionne dans ce mode par défaut. Les jokers peuvent être utilisés.

           Dans l'ancien mode (en place) des fichiers, les fichiers convertis ont le même
           propriétaire, groupe et permissions lecture/écriture que le fichier original. Idem
           quand le fichier est converti par un utilisateur qui a la permission d'écrire dans le
           fichier (par exemple, root). La conversion est interrompue si il n'est pas possible de
           conserver les valeurs d'origine. Le changement de propriétaire pourrait signifier que
           le propriétaire original n'est plus en mesure de lire le fichier. Le changement de
           groupe pourrait être un risque pour la sécurité. Le fichier pourrait être rendu
           accessible en lecture par des personnes à qui il n'est pas destiné. La conservation du
           propriétaire, du groupe et des permissions de lecture/écriture n'est supportée que
           sous Unix.

       -q, --quiet
           Mode silencieux. Supprime les avertissements et les messages. La valeur de sortie est
           zéro sauf quand de mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.

       -r, --remove-bom
           Supprime la marque d'ordre des octets (BOM). N'écrit pas la BOM dans le fichier de
           sortie. Ceci est le comportement par défaut lorsque les sauts de lignes sont convertis
           au format Unix. Consultez aussi l'option "-b".

       -s, --safe
           Ignore les fichiers binaires (par défaut).

           Ignorer les fichiers binaires sert à éviter les erreurs accidentelles. Attention que
           la détection de fichiers binaires n'est pas fiable à 100%. Les fichiers en entrée sont
           analysés pour y trouver des symboles binaires qui ne sont habituellement pas
           rencontrés dans des fichiers textes. Il est cependant possible qu'un fichier binaire
           ne contienne que des caractères textes normaux. Un tel fichier serait erronément
           traité comme un fichier texte.

       -u, --keep-utf16
           Conserve l'encodage UTF-16 original du fichier d'entrée. Le fichier de sortie sera
           écrit dans le même encodage UTF-16 (petit ou grand boutien) que le fichier d'entrée.
           Ceci évite la transformation en UTF-8. Une BOM UTF-16 sera écrite en conséquent. Cette
           option peut être désactivée avec l'option "-ascii".

       -ul, --assume-utf16le
           Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16LE.

           Quand il y a un indicateur d'ordre des octets dans le fichier d'entrée, l'indicateur a
           priorité sur cette option.

           Si vous vous êtes trompé sur le format du fichier d'entrée (par exemple, ce n'était
           pas un fichier UTF16-LE) et que la conversion réussi, vous obtiendrez un fichier UTF-8
           contenant le mauvais texte. Vous pouvez récupérer le fichier original avec iconv(1) en
           convertissant le fichier de sortie UTF-8 vers du UTF-16LE.

           La présupposition de l'UTF-16LE fonctionne comme un mode de conversion. En utilisant
           le mode ascii par défaut, UTF-16LE n'est plus présupposé.

       -ub, --assume-utf16be
           Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16BE.

           Cette option fonctionne comme l'option "-ul".

       -v, --verbose
           Affiche des messages verbeux. Des informations supplémentaires sont affichées à propos
           des marques d'ordre des octets et du nombre de sauts de lignes convertis.

       -F, --follow-symlink
           Suit les liens symboliques et convertit les cibles.

       -R, --replace-symlink
           Remplace les liens symboliques par les fichiers convertis (les fichiers cibles
           originaux restent inchangés).

       -S, --skip-symlink
           Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).

       -V, --version
           Affiche les informations de version puis arrête.

MODE MAC

       En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et inversement. Les
       sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.

       En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix et
       inversement. Les sauts de lignes DOS ne sont pas changés.

       Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande "-c mac" ou utilisez
       les commandes "mac2unix" ou "unix2mac".

MODES DE CONVERSION

       ascii
           En mode "ascii", seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode de
           conversion par défaut.

           Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits, ce mode travail en
           réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous convertissez des fichiers
           Unicode UTF-8.

       7bit
           Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non ASCII (avec des valeurs entre 128 et 255)
           sont remplacés par une espace 7 bits.

       iso Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères DOS (code page) et le jeu de
           caractères ISO-8859-1 (Latin-1) de Unix. Les caractères DOS sans équivalent
           ISO-8859-1, pour lesquels la conversion n'est pas possible, sont remplacés par un
           point. La même chose est valable pour les caractères ISO-8859-1 sans équivalent DOS.

           Quand seule l'option "-iso" est utilisée, dos2unix essaie de déterminer le code page
           actif. Quand ce n'est pas possible, dos2unix utilise le code page CP437 par défaut qui
           est surtout utilisé aux USA. Pour forcer l'utilisation d'un code page spécifique,
           utilisez les options "-437" (US), "-850" (Europe de l'ouest), "-860" (portugais),
           "-863" (français canadien) ou "-865" (nordique). Le code page CP1252 de Windows
           (Europe de l'ouest) est également supporté avec l'option "-1252". Pour d'autres codes
           pages, utilisez dos2unix avec iconv(1). Iconv supporte une longue liste de codages de
           caractères.

           N'utilisez jamais la conversion ISO sur des fichiers textes Unicode. Cela va corrompre
           les fichiers encodés en UTF-8.

           Quelques exemples:

           Convertir du code page par défaut du DOS au Latin-1 Unix :

               dos2unix -iso -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir du CP850 du DOS au Latin-1 Unix :

               dos2unix -850 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir du CP1252 de Windows au Latin-1 de Unix :

               dos2unix -1252 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le CP1252 de Windows en UTF-8 de Unix (Unicode) :

               iconv -f CP1252 -t UTF-8 entrée.txt | dos2unix > sortie.txt

           Convertir du Latin-1 de Unix au code page par défaut de DOS :

               unix2dos -iso -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le Latin-1 de Unix en CP850 du DOS :

               unix2dos -850 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le Latin-1 de Unix en CP1252 de Windows :

               unix2dos -1252 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le UTF-8 de Unix (Unicode) en CP1252 de Windows :

               unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > sortie.txt

           Consultez aussi <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> et
           <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.

UNICODE

   Codages
       Il existe plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers sont généralement
       codés en UTF-8. Sous Windows, les fichiers textes Unicode peuvent être codés en UTF-8,
       UTF-16 ou UTF-16 gros boutien mais ils sont majoritairement codés au format UTF-16.

   Conversion
       Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix ou Mac, tout comme
       les fichiers textes normaux.

       Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des fichiers codés en UTF-8
       car UTF-8 a été conçu pour être rétro-compatible avec l'ASCII.

       Dos2unix et unix2dos, avec le support pour l'Unicode UTF-16, peuvent lire les fichiers
       textes codés sous forme petit boutien ou gros boutien. Pour savoir si dos2unix a été
       compilé avec le support UTF-16 tapez "dos2unix -V".

       Sous Unix/Linux, les fichiers encodés en UTF-16 sont convertis vers l'encodage des
       caractères de la localisation. Utilisez locale(1) pour découvrir quel encodage de
       caractères est utilisé. Lorsque la conversion n'est pas possible, une erreur de conversion
       est produite et le fichier est abandonné.

       Sous Windows, les fichiers UTF-16 sont convertis par défaut en UTF-8. Les fichiers textes
       formatés en UTF-8 sont bien supportés sous Windows et Unix/Linux.

       Les codages UTF-16 et UTF-8 sont parfaitement compatibles. Il n'y a pas de pertes lors de
       la conversion. Lorsqu'une erreur de conversion UTF-16 vers UTF-8 survient, par exemple,
       quand le fichier d'entrée UTF-16 contient une erreur, le fichier est ignoré.

       Quand l'option "-u" est utilisée, le fichier de sortie est écrit dans le même encodage
       UTF-16 que le fichier d'entrée. L'option "-u" empêche la conversion en UTF-8.

       Dos2unix et unix2dos n'ont pas d'option pour convertir des fichiers UTF-8 en UTF-16.

       Les modes de conversion ISO et 7 bits ne fonctionnent pas sur des fichiers UTF-16.

   Marque d'ordre des octets
       Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets
       (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris Notepad) ajoutent cet indicateur par
       défaut. Consultez aussi <http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets>.

       Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est supposé que les
       fichiers textes sont codés selon le codage de l'environnement linguistique.

       Dos2unix ne peut détecter que le fichier est au format UTF-16 si le fichier n'a pas de
       BOM. Quand le fichier UTF-16 n'a pas cet indicateur, dos2unix voit le fichier comme un
       fichier binaire.

       Utilisez l'option "-ul" ou "-ub" pour convertir un fichier UTF-16 sans BOM.

       Dos2unix, par défaut, n'écrit pas de BOM dans le fichier de sortie. Avec l'option "-b",
       Dos2unix écrit une BOM quand le fichier d'entrée a une BOM.

       Unix2dos écrit par défaut une BOM dans le fichier de sortie quand le fichier d'entrée a
       une BOM. Utilisez l'option "-r" pour supprimer la BOM.

       Dos2unix et unix2dos écrivent toujours une BOM quand l'option "-m" est utilisée.

   Noms de fichiers unicode sous Windows
       Dos2unix supporte, en option, la lecture et l'écriture de noms de fichiers Unicode dans la
       ligne de commande de Windows. Cela signifie que dos2unix peut ouvrir des fichiers qui ont,
       dans leur nom, des caractères n'appartenant pas au code page système ANSI par défaut. Pour
       voir si dos2unix pour Windows a été compilé avec le support des noms de fichiers Unicode,
       tapez "dos2unix -V".

       Il y a quelques soucis avec l'affichage de noms de fichiers Unicode dans une console
       Windows. Voyez l'option "-D", "--display-enc". Les noms de fichiers peuvent être mal
       affichés dans la console mais les fichiers seront écrits avec les bons noms.

   Exemples Unicode
       Convertir de l'UTF-16 Windows (avec BOM) vers l'UTF-8 de Unix :

           dos2unix -n entrée.txt sortie.txt

       Convertir de l'UTF-16LE de Windows (sans BOM) vers l'UTF-8 de Unix :

           dos2unix -ul -n entrée.txt sortie.txt

       Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-8 de Windows avec BOM :

           unix2dos -m -n entrée.txt sortie.txt

       Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-16 de Windows :

           unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > sortie.txt

GB18030

       GB18030 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en Chine doit
       officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard GB18030. Consultez
       <http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030>.

       GB18030 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré comme étant un
       format de transformation unicode. Comme UTF-8, GB18030 est compatible avec ASCII. GB18030
       est aussi compatible avec le code page 936 de Windows aussi connu comme GBK.

       Sous Unix/Linux, les fichiers UTF-16 sont convertis en GB18030 quand l'encodage de
       l'environnement linguistique est GB18030. Notez que cela ne fonctionnera que si
       l'environnement linguistique est supporté par le système. Utilisez la commande "locale -a"
       pour obtenir la liste des environnements linguistiques supportés.

       Sous Windows, vous avez besoin de l'option "-gb" pour convertir UTF-16 en GB18030.

       Les fichiers encodés en GB18030 peuvent avoir une marque d'ordre des octets, comme les
       fichiers Unicode.

EXEMPLES

       Lire l'entrée depuis « stdin » et écrire la sortie vers « stdout » :

           dos2unix < a.txt
           cat a.txt | dos2unix

       Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplace b.txt :

           dos2unix a.txt b.txt
           dos2unix -o a.txt b.txt

       Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii :

           dos2unix a.txt

       Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii. Convertir et remplacer b.txt en
       mode de conversion 7 bits :

           dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
           dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
           dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt

       Convertir a.txt depuis le format Mac vers le format Unix :

           dos2unix -c mac a.txt
           mac2unix a.txt

       Convertir a.txt du format Unix au format Mac :

           unix2dos -c mac a.txt
           unix2mac a.txt

       Convertir et remplacer a.txt tout en conservant la date originale :

           dos2unix -k a.txt
           dos2unix -k -o a.txt

       Convertir a.txt et écrire dans e.txt :

           dos2unix -n a.txt e.txt

       Convertir a.txt et écrire dans e.txt. La date de e.txt est la même que celle de a.txt :

           dos2unix -k -n a.txt e.txt

       Convertir et remplacer a.txt. Convertir b.txt et écrire dans e.txt :

           dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
           dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt

       Convertir c.txt et écrire dans e.txt. Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplacer
       b.txt. Convertir d.txt et écrire dans f.txt :

           dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt

CONVERSIONS RÉCURSIVES

       Utilisez dos2unix avec les commandes find(1) et xargs(1) pour convertir récursivement des
       fichiers textes dans une arborescence de répertoires. Par exemple, pour convertir tous les
       fichiers .txt dans les répertoires sous le répertoire courant, tapez:

           find . -name '*.txt' |xargs dos2unix

       En ligne de commande sous Windows, la commande suivante peut être utilisée :

           for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G"
           find /R %G in

       Les utilisateurs de PowerShell peuvent utiliser la commande suivante dans le PowerShell de
       Windows :

           get-childitem -path . -filter '*.txt' -recurse | foreach-object {dos2unix $_.Fullname}

PARAMÈTRES LINGUISTIQUES

       LANG
           La langue principale est sélectionnée par la variable d'environnement LANG. La
           variable LANG est composée de plusieurs parties. La première partie est le code de la
           langue en minuscules. La deuxième partie est le code du pays en majuscules précédé
           d'un souligné. Elle est facultative. Il y a aussi une troisième partie facultative qui
           est le codage des caractères précédé par un point. Voici quelques exemples pour un
           shell au standard POSIX:

               export LANG=fr               Français
               export LANG=fr_CA            Français, Canada
               export LANG=fr_BE            Français, Belgique
               export LANG=es_ES            Espagnol, Espagne
               export LANG=es_MX            Espagnol, Mexique
               export LANG=en_US.iso88591   Anglais, USA, codage Latin-1
               export LANG=en_GB.UTF-8      Anglais, UK, codage UTF-8

           La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de gettext:
           <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Usual-Language-Codes.html>

           Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1) pour obtenir des
           informations sur l'environnement linguistique.

       LANGUE
           Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une liste de langues
           prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer LANGUAGE avant LANG.
           Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: "LANGUAGE=fr:en". Vous devez
           d'abord activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre que « C » à
           LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable
           LANGUAGE. Voyez également le manuel de gettext:
           <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html>

           Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez des messages
           en anglais standard.

       DOS2UNIX_LOCALEDIR
           Grâce à la variable d'environnement DOS2UNIX_LOCALEDIR, la variable LOCALEDIR compilée
           dans l'application peut être remplacée. LOCALEDIR est utilisée pour trouver les
           fichiers de langue. La valeur par défaut de GNU est "/usr/local/share/locale".
           L'option --version affiche la valeur de LOCALEDIR utilisée.

           Exemple (shell POSIX):

               export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale

VALEUR DE RETOUR

       Zéro est retourné en cas de succès. Si une erreur système se produit, la dernière erreur
       système est retournée. Pour les autres erreurs, 1 est renvoyé.

       La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de mauvaises options
       sont utilisées sur la ligne de commande.

STANDARDS

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_texte>

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Retour_chariot>

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fin_de_ligne>

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode>

AUTEURS

       Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au>, Bernd Johannes Wuebben (mode mac2unix) -
       <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (ajout de saut de ligne supplémentaire) -
       <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander - <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)

       Page du projet: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>

       Page SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>

VOIR AUSSI

       file(1)  find(1)  iconv(1)  locale(1)  xargs(1)