Provided by:
po4a_0.23-1_all 
NAZWA
po4a-normalize - normalizuje plik dokumentacji, przepuszczając go przez
po4a i zapisując z powrotem
SKŁADNIA
po4a-normalize -f <fmt> <master.doc>
OPIS
Celem projektu po4a ("po for anything") jest ułatwienie tłumaczeń
(oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi
gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w
obszarze dokumentacji.
Skrypt "po4a-normalize" jest narzędziem przydatnym do debugowania,
używanym, aby mieć pewność, że po4a nie zmieni dokumentu tam, gdzie nie
powinien go zmienić. Używaj tylko podczas tworzenia nowego modułu lub
gdy masz wątpliwości, co do poprawności działania narzędzi po4a.
Wygenerowany dokument zostanie zapisany do pliku po4a-normalize.output,
a wygenerowany plik po będzie zapisany do po4a-normalize.po. Nie ma
sposobu, by to zmienić ;)
OPCJE
-o, --option
Dodatkowe opcje przekazywane modułowi formatu. Każda opcja powinna
być w formacie "nazwa=wartość". Więcej informacji o dostępnych
opcjach i ich znaczeniu można znaleźć w dokumentacji każdego
modułu.
-h, --help
Pokazuje krótki komunikat pomocy.
--help-format
Wyświetla listę formatów dokumentacji obsługiwanych przez po4a.
-f, --format
Format dokumentacji, którą chce się obsłużyć. Listę dostępnych
formatów można wyświetlić, podając opcję --help-format.
-M, --master-charset
Kodowanie znaków pliku zawierającego dokument do przetłumaczenia.
-V, --version
Wyświetla wersję skryptu i kończy działanie.
ZOBACZ TAKŻE
po4a(7), po4a-updatepo(1), po4a-translate(1), po4a-gettextize(1).
AUTORZY
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TŁUMACZENIE
Robert Luberda <robert@debian.org>
PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA
Copyright 2002, 2003, 2004 by SPI, inc.
Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub
modyfikować zgodnie z warunkami licencji GPL (patrz plik COPYING).