Provided by: manpages-de_2.14-1_all bug

BEZEICHNUNG

       expand - Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln

ÜBERSICHT

       expand [OPTION]… [DATEI]…

BESCHREIBUNG

       Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen umwandeln und auf der Standardausgabe ausgeben.

       liest ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, aus der Standardeingabe.

       Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.

       -i, --initial
              Tabulatoren nicht nach Nicht‐Freiraumzeichen (»non blanks«) umwandeln

       -t, --tabs=N
              Tabulatoren entsprechen N Zeichen, nicht 8

       -t, --tabs=LISTE
              verwendet  Komma-getrennte Listen von Tabulator-Positionen. Der letzten angegebenen
              Position  kann  »/«  vorangestellt  werden,  um  die  nach  dem  letzten   explizit
              definierten Tabulator-Stopp zu verwendende Tabulatorgröße festzulegen. Es kann auch
              ein Präfix »+« verwandt werden, um die verbleibenen Tabulator-Stopps relativ zu dem
              letzten definierten Tabulatorstopp statt der ersten Spalte auszurichten.

       --help zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.

       --version
              gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

AUTOR

       Geschrieben von David MacKenzie.

FEHLER MELDEN

       Onlinehilfe für GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Berichten      Sie      Fehler      in      der      Übersetzung     von     expand     an
       <https://translationproject.org/team/de.html>

COPYRIGHT

       Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+:  GNU  GPL  Version  3  oder
       neuer <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE,
       soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

       unexpand(1)

       Vollständige Dokumentation unter: <https://www.gnu.org/software/coreutils/expand>
       oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) expand invocation'

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz
       Behnke   <lutz.behnke@gmx.de>,   Michael   Piefel   <piefel@debian.org>,  Michael  Schmidt
       <michael@guug.de>,   Dr.   Tobias   Quathamer   <toddy@debian.org>,   Mario    Blättermann
       <mario.blaettermann@gmail.com> und Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> erstellt.

       Diese  Übersetzung  ist  Freie  Dokumentation;  lesen  Sie  die GNU General Public License
       Version  3  oder  neuer  bezüglich  der  Copyright-Bedingungen.  Es  wird  KEINE   HAFTUNG
       übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-
       Mail an <debian-l10n-german@lists.debian.org>.