Provided by: po4a_0.55-1_all bug

NOME

       msguntypot - atualização de ficheiros PO quando um erro de digitação foi corrigido no
       ficheiro POT

SINOPSE

       msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...

DESCRIÇÃO

       Quando você corrigir um erro trivial, que certamente não afeta as traduções (por exemplo
       um erro de digitação) num ficheiro POT, você deve precisar a mensagem traduzida
       correspondente nos ficheiros PO traduzidos para evitar o trabalho extra para os
       tradutores.

       Esta tarefa é difícil e sujeita a erros quando feita manualmente, e esta ferramenta está
       lá para ajudar a fazê-lo corretamente. Você só precisa fornecer as duas versões do
       ficheiro POT: antes da edição e depois marcada como na sinopse abaixo, e tudo se torna
       automático.

COMO USAR

       Em suma, quando encontrar um erro de digitação numa das suas mensagens [Inglês], faça o
       seguinte:

       - Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
             make -C po/ update-po # para traduções de programas de mensagem
             debconf-updatepo      # para traduções debconf
             po4a po4a.conf        # para traduções de documentos de base po4a

           or something else, depending on your project's building settings. You know how to make
           sure your POT and PO files are uptodate, don't you??

       - Faça uma cópia do seu ficheiro POT.
             cp myfile.pot myfile.pot.orig

       - Make a copy of all your PO files.
             mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge

       - Corrigir o seu erro de digitação.
           $EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo

       - Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
           Ver acima.

       Neste ponto, o erro de digitação corrigido imprecisa todas as traduções, e esta lamentável
       mudança, é a única entre os ficheiros PO do seu diretório principal e um estável. Aqui
       está como resolver isso.

       - Descarte tradução imprecisa, restaurar os estáveis.
             cp po_fridge/*.po .

       - Manualmente fundir os ficheiros PO com o novo ficheiro POT, mas tendo o inútil e
       impreciso em conta.
             msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po

       - Cleanups.
             rm -rf myfile.pot.orig po_fridge

       Está feito. O erro de digitação foi erradicado das mensagens traduzidas de ambos os seus
       ficheiros POT e PO, e os ficheiros PO não foram imprecisos no processo. Os seus tradutores
       já o adoram.

VER TAMBÉM

       Apesar do nome, esta ferramenta não é parte do conjunto de ferramentas gettext. É em vez
       de parte po4a. Mais precisamente, é um script aleatório em Perl usando módulos finos po4a.
       Para mais informações sobre po4a, consulte:

       po4a(7)

AUTORES

        Martin Quinson (mquinson#debian,org)

DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

       Direitos de Autor 2005 por SPI, inc.

       Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da
       GPL (consulte o ficheiro CÓPIA).