Provided by: manpages-de_2.16-1_all bug

BEZEICHNUNG

       ipcrm - bestimmte IPC-Ressourcen entfernen

ÜBERSICHT

       ipcrm [Optionen]

       ipcrm {shm|msg|sem} ID

BESCHREIBUNG

       ipcrm  entfernt  Objekte der System V Interprocess Communication (IPC) und die zugehörigen
       Datenstrukturen aus dem System. Um solche Objekte entfernen zu können, müssen Sie entweder
       Administrator oder der Ersteller oder Besitzer des Objektes sein.

       IPC-Objekte   von   System  V  gibt  es  in  drei  Typen:  gemeinsam  genutzter  Speicher,
       Nachrichtenwarteschlangen und Semaphoren. Nachrichtenwarteschlangen oder  Semaphor-Objekte
       werden  unmittelbar  gelöscht,  unabhängig  davon, ob ein Prozess einen IPC-Bezeichner für
       dieses Objekt besitzt. Ein gemeinsam genutztes Speicherobjekt wird nur dann gelöscht, wenn
       alle  aktuell  angehängten  Prozesse  das Objekt von deren virtuellem Adressraum abgehängt
       haben (shmdt(2)).

       Zwei  Syntax-Stile  werden  unterstützt.  Die  historische  Linux-Syntax   verwendet   ein
       Schlüsselwort  aus  drei  Buchstaben, welches die Klasse des zu löschenden Objekts angibt,
       gefolgt von einem oder mehreren IPC-Bezeichnern für Objekte dieses Typs.

       Die SUS-konforme Syntax ermöglicht die Angabe von null oder mehr Objekten aller drei Typen
       in  einer  einzigen  Befehlszeile,  wobei Objekte entweder durch Schlüssel oder Bezeichner
       angegeben werden, siehe unten. Sowohl Schlüssel als auch Bezeichner können  in  dezimaler,
       hexadezimaler (angegeben durch ein initiales »0x« oder »0X«) oder oktaler (angegeben durch
       eine initiale »0«) Schreibweise übergeben werden.

       Details zu den Löschvorgängen werden in msgctl(2), shmctl(2)  und  semctl(2)  beschrieben.
       Die Bezeichner und Schlüssel können durch ipcs(1) ermittelt werden.

OPTIONEN

       -a, --all [shm] [msg] [sem]
              entfernt  alle Ressourcen. Wenn ein Optionsargument angegeben wird, dann werden nur
              die Ressourcen der angegebenen Typen entfernt. Achtung!  Verwenden  Sie  -a  nicht,
              wenn Sie nicht sicher sind, wie die Software darauf reagiert, welche die Ressourcen
              verwendet. Einige Programme erzeugen diese Ressourcen beim  Start  und  können  mit
              deren unerwartetem Verschwinden nicht umgehen.

       -M, --shmem-key shmkey
              entfernt  das  mit  shmkey erzeugte gemeinsam genutzte Speichersegment, nachdem der
              letzte Abhängevorgang abgeschlossen wurde.

       -m, --shmem-id shmid
              entfernt das mit shmid angegebene gemeinsam genutzte Speichersegment,  nachdem  der
              letzte Abhängevorgang abgeschlossen wurde.

       -Q, --queue-key msgkey
              entfernt die mit msgkey erzeugte Nachrichtenwarteschlange.

       -q, --queue-id msgid
              entfernt die mit msgid angegebene Nachrichtenwarteschlange.

       -S, --semaphore-key semkey
              entfernt den mit semkey erzeugten Semaphor.

       -s, --semaphore-id semid
              entfernt den mit semid angegebenen Semaphor.

       -V, --version
              zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm.

       -h, --help
              zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm.

ANMERKUNGEN

       In  der ersten Linux-Implementation von ipcrm wurde die in der zweiten Zeile der ÜBERSICHT
       angezeigte veraltete Syntax verwendet. Seither wurden die in anderen *nix-Implementationen
       von ipcrm verfügbaren Funktionen hinzugefügt, insbesondere die Möglichkeit zum Löschen von
       Ressourcen anhand des Schlüssels (nicht nur anhand des Bezeichners) und die Verwendung der
       gleichen  Befehlszeilensyntax.  Aus Gründen der Abwärtskompatibilität wird die alte Syntax
       weiterhin unterstützt.

SIEHE AUCH

       ipcmk(1),  ipcs(1),  msgctl(2),  msgget(2),  semctl(2),  semget(2),  shmctl(2),  shmdt(2),
       shmget(2), ftok(3)

VERFÜGBARKEIT

       Der  Befehl  ipcrm  ist  Teil  des  Pakets util-linux, welches aus dem Linux Kernel-Archiv
       ⟨https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/⟩. heruntergeladen werden kann.

ÜBERSETZUNG

       Die   deutsche   Übersetzung   dieser   Handbuchseite   wurde   von   Mario    Blättermann
       <mario.blaettermann@gmail.com> und Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org> erstellt.

       Diese  Übersetzung  ist  Freie  Dokumentation;  lesen  Sie  die GNU General Public License
       Version  3  oder  neuer  bezüglich  der  Copyright-Bedingungen.  Es  wird  KEINE   HAFTUNG
       übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-
       Mail an <debian-l10n-german@lists.debian.org>.