Provided by: po4a_0.57-2_all bug

NOME

       po4a-gettextize - converte un documento originale (e la sua traduzione) in un file PO

SINTASSI

       po4a-gettextize -f formatoE -m originale.doc [-l XX.doc] -p XX.po

       dove XX.po è l'output e tutti gli altri sono input.

DESCRIZIONE

       Lo scopo del progetto po4a (PO for anything - PO per tutto) è di facilitare la traduzione
       e, cosa ancor più interessante, la manutenzione delle traduzioni usando gettext e i
       relativi strumenti in campi in cui il loro uso non era programmato, come la
       documentazione.

       Il programma po4a-gettextize si occupa di convertire i documenti in file PO. Se si sta
       iniziando una nuova traduzione, po4a-gettextize estrarrà dal documento originale tutte le
       stringhe da tradurre per poi generare un file POT.

       Se invece esiste già un documento tradotto, po4a-gettextize cercherà di estrarre le
       traduzioni che contiene e metterle nel posto appropriato nel file PO. Si osservi che tale
       processo viene condotto semplicemente supponendo che la stringa in posizione N nel file
       tradotto corrisponda alla stringa di posto N file originale; se per caso non è così,
       succede un disastro ed è quindi molto importante che entrambi i file abbiano esattamente
       la stessa struttura.

       Ad ogni modo, po4a-gettextize è in grado di rilevare qualsiasi mancanza di
       sincronizzazione tra i file, riportandone la posizione: in tal caso, occorre modificare i
       file manualmente per eliminare la disparità incontrata.Anche se non viene segnalato nessun
       errore, è opportuno controllare che il file PO generato sia corretto, in particolare che
       ogni msgstr sia la traduzione del msgid associato (e non di uno adiacente).

       Il programma in ogni caso segna come fuzzy tutte le traduzioni estratte, così da
       assicurarsi che il traduttore gli dia un'occhiata per individuare eventuali problemi.

       Se il documento originale contiene dei caratteri non ASCII, il file PO generato sarà in
       UTF-8, in modo da permettere la presenza di caratteri non standard indipendentemente dalla
       lingua usata; se invece l'originale è completamente in ASCII, il PO userà la codifica del
       documento già tradotto.

OPZIONI

       -f, --format
           Formato del documento in questione. L'opzione --help-format mostra l'elenco dei
           formati disponibili.

       -m, --master
           Il file contenente il documento master da tradurre. Si può usare questa opzione più
           volte se si vuole "gettext-izzare" più documenti.

       -M, --master-charset
           Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre.

       -l, --localized
           Il file contenente la versione localizzata (tradotta) del documento. Se si hanno più
           documenti master, è probabile si voglia anche fornire più documenti localizzati usando
           quest'opzione più di una volta.

       -L, --localized-charset
           Set di caratteri del file contenente il documento tradotto.

       -p, --po
           File su cui scrivere il catalogo messaggi. Se non specificato, il catalogo messaggi
           viene scritto sullo standard output.

       -o, --option
           Opzioni extra da passare al plugin di formato. Specifica ogni opzione nel formato
           'nome=valore'. Vedere la documentazione per ogni plugin per ulteriori informazione
           sulle opzioni valide e sul loro significato.

       -h, --help
           Mostra un breve messaggio di aiuto.

       --help-format
           Elenca i formati di documento gestiti da po4a.

       -V, --version
           Mostra la versione del programma ed esce.

       -v, --verbose
           Rende il programma più prolisso.

       -d, --debug
           Mostra delle informazioni di debug

       --msgid-bugs-address indirizzo@email
           Imposta l'indirizzo a cui inviare i rapporti di errore per i msgid. Come impostazione
           predefinita, i file POT creati non hanno campi Report-Msgid-Bugs-To.

       --copyright-holder stringa
           Imposta l'intestatario del copyright nell'intestazione del POT. Il valore predefinito
           è "Free Software Foundation, Inc."

       --package-name stringa
           Imposta il nome del pacchetto nell'intestazione del POT. Il valore predefinito è
           "PACKAGE".

       --package-version stringa
           Imposta la versione del pacchetto nell'intestazione del POT. Il valore predefinito è
           "VERSION".

VEDERE ANCHE

       po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)

AUTORI

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TRADUZIONE

        Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>
        Marco Ciampa <ciampix@libero.it>

COPYRIGHT E LICENZA

       Copyright © 2002-2012 by SPI, inc.

       Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i
       termini della licenza GPL (vedere il file COPYING).