Provided by: po4a_0.57-2_all
НАЗВАНИЕ
msguntypot - обновить PO файлы при исправлении опечаток в POT файле
СИНТАКСИС
msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...
ОПИСАНИЕ
При исправлении тривиальных ошибок, которые не влияют на перевод (например, опечатки), в POT файле, необходимо снять пометку "неточный перевод" с соответствующей строки msgstr в переведённых PO файлах, чтобы избежать дополнительной работы переводчиков. Эта задача сложна и возможно появление ошибок при выполнении её вручную. Данный инструмент предназначен для того, чтобы делать это правильно. Вам просто необходимо предоставить две версии POT файла: до редактирования и после издания, и все будет выполнено автоматически.
КАК ИМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
Если коротко, то когда вы обнаружили опечатку в одном из сообщений [английских], выполните следующие действия: - Выполните регенерацию ваших POT и PO файлов. make -C po/ update-po # для переводов сообщений программ debconf-updatepo # для переводов debconf po4a po4a.conf # для переводов документации сделанных в po4a or something else, depending on your project's building settings. You know how to make sure your POT and PO files are uptodate, don't you?? - Сделайте копию вашего POT файла. cp myfile.pot myfile.pot.orig - Make a copy of all your PO files. mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge - Исправьте опечатки. $EDITOR файл_в_котором_присутствуют_опечатки - Выполните регенерацию ваших POT и PO файлов. См. выше. На данный момент, исправление опечаток приводит к тому, что все переводы помечаются как неточные, и это изменение является единственным в PO файле вашей основной директории и единственным в хранилище fridge. Ниже приведён метод решения этой проблемы. - Снять пометку неточного перевода, восстановив его из хранилища (fridge). cp po_fridge/*.po . - Вручную объедините PO файлы с новым POT файлом, учитывая бесполезность нечётких переводов. msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po - Очистка. rm -rf myfile.pot.orig po_fridge Всё выполнено. Опечатка была ликвидирована из строки msgstr, а также из POT и PO файлов, и в PO файлах отсутствуют пометки о неточном переводе. Ваши переводчики скажут вам спасибо за это.
СМОТРИ ТАКЖЕ
Несмотря на свое название, этот инструмент не входит в комплект gettext. Это часть po4a. Точнее, это Perl скрипт, использующий модули po4a. Более подробную информацию о po4a можно найти: po4a(7)
АВТОРЫ
Martin Quinson (mquinson#debian,org)
АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ
Copyright 2005 by SPI, inc. This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL (see the COPYING file).