Provided by: man-db_2.9.1-1_amd64 bug

İSİM

       man - an interface to the system reference manuals

ÖZET

       man [man options] [[section] page ...] ...
       man -k [apropos options] regexp ...
       man -K [man options] [section] term ...
       man -f [whatis seçenekleri] sayfa ...
       man -l [man options] file ...
       man -w|-W [man options] page ...

AÇIKLAMA

       man is the system's manual pager.  Each page argument given to man is normally the name of
       a program, utility or function.  The manual page associated with each of  these  arguments
       is then found and displayed.  A section, if provided, will direct man to look only in that
       section of the manual.  The default action is to search in all of the  available  sections
       following  a pre-defined order (see DEFAULTS), and to show only the first page found, even
       if page exists in several sections.

       Aşağıdaki tablo içerdikleri sayfa türleri ile birlikte bölüm numaralarını göstermektedir.

       1   Çalıştırılabilir programlar veya kabul komutları
       2   Sistem çağrıları (çekirdek tarafından sağlanmış işlevler)
       3   Kütüphane çağrıları (program kütüphaneleri içindeki işlevler)
       4   Özel dosyalar (genellikle /dev içinde bulunur)
       5   File formats and conventions, e.g. /etc/passwd
       6   Oyunlar
       7   Çeşitli (makro paketleri ve eğilimler), örn. man(7), groff(7)
       8   Sistem yönetim komutları (genellikle sadece root (yönetici) için)
       9   Çekirdek yordamları [ Standart olmayan]

       Bir kılavuz sayfası birkaç bölüm içerir.

       Muhtemel bölüm adları şunlar olabilir: İSİM,  ÖZET,  YAPILANDIRMA,  AÇIKLAMA,  SEÇENEKLER,
       ÇIKIŞ DURUMU,  DÖNÜŞ DEĞERİ,  HATALAR, ORTAM, DOSYALAR, SÜRÜMLER, UYDUĞU, NOTLAR, HATALAR,
       ÖRNEK, YAZARLAR, and AYRICA BAKINIZ.

       Aşağıdaki  düzenler  ÖZET  bölümüne  uygulanır   ve   diğer   bölümlerde   rehber   olarak
       kullanılabilir.

       kalın metin   gösterildiği gibi yazın.
       eğik yazı     ilgili argüman ile yer değiştirin.
       [-abc]        [ ] arasındaki herhangi veya tüm argümanlar isteğe bağlı.
       -a|-b         | ile ayrılmış seçenekler birlikte kullanılamaz.
       argüman ...   argüman tekrar edilebilir.
       [ifade] ...   [ ] içindeki tüm ifade tekrarlanabilir.

       Asıl  derleme çıktı aygıtına göre değişebilir.  Örneğin, man genellikle bir uçbirim içinde
       eğik metinleri gösteremez ve bunun yerine altı çizili ya da renkli metin gösterir.

       Komut veya işlev gösterimi tüm muhtemel çağrımlar ile  eşleşmesi  gereken  bir  şablondur.
       Bazı  durumlarda,  bu  kılavuz sayfasının ÖZET kısmında gösterilen çeşitli özel çağrımları
       göstermek önerilir.

ÖRNEKLER

       man ls
           öge (program)  ls için kılavuz sayfasını göster.

       man man.7
           Display the manual page for macro package man from section 7.  (This is an alternative
           spelling of "man 7 man".)

       man 'man(7)'
           Display  the  manual  page  for  macro  package  man from section 7.  (This is another
           alternative spelling of "man 7 man".  It may  be  more  convenient  when  copying  and
           pasting  cross-references to manual pages.  Note that the parentheses must normally be
           quoted to protect them from the shell.)

       man -a intro
           Kılavuzda yer alan mevcut tüm intro kılavuz sayfalarını arka arkaya görüntüle. Ardışık
           görüntüler arasında çıkmak veya herhangi birini atlamak mümkündür.

       man -t bash | lpr -Pps
           Format  the manual page for bash into the default troff or groff format and pipe it to
           the printer named ps.  The default output for groff is usually PostScript.  man --help
           should advise as to which processor is bound to the -t option.

       man -l -Tdvi ./foo.1x.gz > ./foo.1x.dvi
           This  command will decompress and format the nroff source manual page ./foo.1x.gz into
           a device independent (dvi) file.  The redirection is necessary as the -T  flag  causes
           output  to  be  directed  to  stdout with no pager.  The output could be viewed with a
           program such as xdvi or further processed into PostScript  using  a  program  such  as
           dvips.

       man -k printf
           printf  anahtar  sözcüğünün kısa açıklamalarını ve kılavuz sayfa adlarını normal ifade
           olarak arayın.  Herhangi  bir  eşleşme  olduğunda  çıktı  verir.  apropos printf.  ile
           eşdeğerdir

       man -f smail
           smail  tarafından  atıf yapılan kılavuz sayfalarını ara ve bulunan herhangi bir öğenin
           kısa açıklamalarını yazdır. whatis smail. ile eşdeğerdir.

ÖZET

       Kullanıcıya mümkün olduğunca fazla esneklik kazandırması için man  içinde  birçok  seçenek
       mevcuttur. Arama yolu, bölüm sırası, çıktı işlemcisi ve aşağıda ayrıntılı olarak açıklanan
       diğer davranışlar ve işlemler üzerinde değişiklikler yapılabilir.

       If set, various environment variables are interrogated to determine the operation of  man.
       It  is  possible  to  set  the  "catch-all" variable $MANOPT to any string in command line
       format, with the exception that any spaces used as part of an option's  argument  must  be
       escaped  (preceded  by  a  backslash).   man  will  parse $MANOPT prior to parsing its own
       command line.  Those options requiring an argument will be overridden by the same  options
       found  on  the  command  line.   To  reset  all  of  the options set in $MANOPT, -D can be
       specified as the initial command line option.  This will allow man to "forget"  about  the
       options specified in $MANOPT, although they must still have been valid.

       Manual  pages  are  normally  stored  in  nroff(1)   format  under  a  directory  such  as
       /usr/share/man.  In some installations, there  may  also  be  preformatted  cat  pages  to
       improve performance.  See manpath(5)  for details of where these files are stored.

       This  package  supports manual pages in multiple languages, controlled by your locale.  If
       your system did not set  this  up  for  you  automatically,  then  you  may  need  to  set
       $LC_MESSAGES,  $LANG,  or  another  system-dependent environment variable to indicate your
       preferred locale, usually specified in the POSIX format:

       <dil>[_<bölge>[.<karakter-kümesi>[,<sürüm>]]]

       İstediğiniz  sayfa  kendi  dil  sayfanızda  bulunuyorsa,  standart  (genellikle   Amerikan
       İngilizcesi) sayfasının yerine görüntülenir.

       If  you  find  that  the translations supplied with this package are not available in your
       native language and you would like to supply them, please contact the maintainer who  will
       be coordinating such activity.

       Individual  manual  pages  are  normally  written and maintained by the maintainers of the
       program, function, or other topic that they document,  and  are  not  included  with  this
       package.   If  you find that a manual page is missing or inadequate, please report that to
       the maintainers of the package in question.

       Bu kılavuz sayfalayıcısında bulunan diğer özellikler ve uzantılar ile ilgili  bilgi  için,
       lütfen paketle birlikte verilen belgeleri okuyun.

VARSAYILANLAR

       The  order of sections to search may be overridden by the environment variable $MANSECT or
       by the SECTION directive in /etc/manpath.config.  By default it is as follows:

              1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7

       The formatted manual page is displayed using a pager.  This can be specified in  a  number
       of ways, or else will fall back to a default (see option -P for details).

       Filtreler  çeşitli  yöntemlerle  deşifre edildi.  Öncelikle, komut satırı seçeneği -p veya
       çevre  değişkeni  $MANROFFSEQ   sorgulanır.    -p   kullanılmıyor   ve   ortam   değişkeni
       ayarlanmamışsa,   bir   önişlemci   karakter  katarı  için  nroff  dosyasının  ilk  satırı
       ayrıştırılır.  Geçerli bir önişlemci karakter katarı  içermek  için,  ilk  satır  benzemek
       zorundadır

       '\" <string>

       burada  string aşağıdaki --p seçeneği tarafından tanımlanan herhangi bir harf kombinasyonu
       olabilir.

       Yukarıdaki  yöntemlerden  hiçbiri  süzgeç  bilgisi  sağlamıyorsa,  varsayılan   bir   küme
       kullanılır.

       Süzgeçlerden ve birincil biçimlendiriciden (nroff veya [tg]roff, -t ile) bir biçimlendirme
       hattı oluşturuldu  ve  çalıştırıldı.   Alternatif  olarak,  çalıştırılabilir  bir  program
       mandb_nfmt  (veya  -t  içeren  mandb_tfmt)   klavuz  ağacı  kökünde  varsa,  bunun  yerine
       çalıştırılır.  Kılavuz kaynak dosyası, önişlemci dizesi ve isteğe bağlı olarak -T veya  -E
       ile argüman olarak belirtilen cihazdan geçilir.

SEÇENEKLER

       Non-argument  options that are duplicated either on the command line, in $MANOPT, or both,
       are not harmful.  For options that require an argument, each duplication will override the
       previous argument value.

   Genel seçenekler
       -C file, --config-file=file
              ~/.manpath varsayılanı yerine bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullanın.

       -d, --debug
              Hata ayıklama bilgisini göster.

       -D, --default
              Bu  seçenek  normalde  ilk  seçenek  olarak verilir ve man's davranışını varsayılan
              değerine  sıfırlar.   Kullanımı,  $MANOPT'da  ayarlanmış   olabilecek   seçenekleri
              sıfırlamaktır.  -D'yi takip eden tüm seçenekler normal etkiye sahiptir.

       --warnings[=warnings]
              groff  'dan  uyarıları  etkinleştirin.    Bu,  kılavuz sayfalarının kaynak metninde
              sağlama yapmak için  kullanılabilir.   warnings,  virgülle  ayrılmış  uyarı  adları
              listesidir;  sağlanmazsa varsayılan "mac" olur.  Kullanılabilir uyarı adlarının bir
              listesi için info groff'daki “Uyarılar” düğümüne bakın.

   Ana işlem kipleri
       -f, --whatis
              whatis'e eşdeğerdir.  Varsa,  kılavuz  sayfasından  kısa  bir  açıklama  görüntüle.
              Ayrıntılar için  whatis(1)'e bakın.

       -k, --apropos
              %  apropos%   ile  aynı.   Anahtar kelimeler için kısa kılavuz sayfa açıklamalarını
              arayın ve tüm eşleşmeleri görüntüleyin.   Ayrıntılar  için  apropos  (1)   bölümüne
              bakın.

       -K, --global-apropos
              Tüm  kılavuz sayfalarında metin arayın.  Bu kaba kuvvet araması ve muhtemelen biraz
              zaman alır; yapabiliyorsanız, aranması gereken sayfa  sayısını  azaltmak  için  bir
              bölüm  belirtmelisiniz.  Arama terimleri basit karakter katarları (varsayılan) veya
              --regex seçeneği kullanılıyorsa düzenli ifadeler olabilir.

              Kılavuz sayfaların sources'ı arayacağını ve  bunun  kaynak  dosyalardaki  yorumları
              gibi şeyler nedeniyle yanlış pozitifleri içerebileceğini unutmayın.  İşlenmiş metni
              aramak çok daha yavaş olacaktır.

       -l, --local-file
              Activate "local" mode.  Format and display local manual files instead of  searching
              through  the  system's  manual  collection.   Each  manual  page  argument  will be
              interpreted as an nroff source  file  in  the  correct  format.   No  cat  file  is
              produced.   If  '-'  is  listed  as  one of the arguments, input will be taken from
              stdin.  When this option is not used, and man fails  to  find  the  page  required,
              before  displaying  the  error  message,  it  attempts to act as if this option was
              supplied, using the name as a filename and looking for an exact match.

       -w, --where, --path, --location
              Don't actually display the manual page, but do print the  location  of  the  source
              nroff  file that would be formatted.  If the -a option is also used, then print the
              locations of all source files that match the search criteria.

       -W, --where-cat, --location-cat
              Don't actually  display  the  manual  page,  but  do  print  the  location  of  the
              preformatted cat file that would be displayed.  If the -a option is also used, then
              print the locations of all preformatted cat files that match the search criteria.

              If -w and -W are both used, then print both source file and cat file separated by a
              space.  If all of -w, -W, and -a are used, then do this for each possible match.

       -c, --catman
              Bu  seçenek  genel  kullanım amaçlı değildir ve yalnızca catman programı tarafından
              kullanılmalıdır.

       -R encoding, --recode=encoding
              Elle sayfayı  her  zamanki  gibi  biçimlendirmek  yerine,  kaynaklarını  belirtilen
              encoding'ya  dönüştürülmüş  olarak  çıktıla.   Kaynak  dosyanın  kodlamasını  zaten
              biliyorsanız,  doğrudan manconv(1) değerini kullanabilirsiniz.   Bununla  birlikte,
              bu  seçenek,  el  ile  bir  sayfa  hiyerarşisine  benzer  bir yapıya zaten kurulmuş
              olmaları koşuluyla, birkaç  kılavuz  sayfasını  tek  bir  kodlamaya  dönüştürmenizi
              sağlar; bu kodlamaların her ikisini de açıkça belirtmek zorunda kalmazsınız.

              Consider  using  man-recode(1)  instead for converting multiple manual pages, since
              it has an interface designed for bulk conversion and so can be much faster.

   Kılavuz sayfalarında arama
       -L locale, --locale=locale
              man normalde mevcut yerel ayarınızı, muhtemelen $LC_MESSAGES ve $LANG öğelerini  de
              içeren  çeşitli  ortam değişkenlerini sorgulayan C işlevi setlocale (3) çağrısı ile
              belirleyecektir.  Belirlenen değeri geçici olarak geçersiz kılmak için doğrudan bir
              locale  dizesini  man  'a  sunmak  için  bu seçeneği kullanın.  Sayfalar için arama
              gerçekten başlayıncaya kadar etkili olmayacağını  unutmayın.   Yardım  mesajı  gibi
              çıktı her zaman başlangıçta belirlenen yerel ayraçta görüntülenir.

       -m system[,...], --systems=system[,...]
              Bu  sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz sayfalarına erişimi varsa, bu seçenek
              kullanılarak erişilebilir.  NewOS'un kılavuz  sayfa  koleksiyonundaki  bir  kılavuz
              sayfasını aramak için -m NewOS seçeneğini kullanın.

              Belirtilen  system,  virgülle  sınırlandırılmış işletim sistemi adlarının birleşimi
              olabilir.  Yerel  işletim  sisteminin  kılavuz  sayfalarını  aramak  için,  argüman
              karakter katarına man sistem adını ekleyin.  Bu seçenek, $SYSTEM çevre değişkeninin
              üzerine yazacaktır.

       -M path, --manpath=path
              Kullanmak için alternatif bir kılavuz yolu belirtin.  Varsayılan olarak, man, arama
              yolunu  belirlemek  için  manpath  türetilmiş kodunu kullanır.  Bu seçenek $MANPATH
              ortam değişkenini geçersiz kılar ve -m seçeneğinin yoksayılmasına neden olur.

              Bir kılavuz yolu olarak belirtilen bir yol, man-db  el  kitabında  ("Kılavuz  sayfa
              sistemi"  başlığı  altında)  açıklandığı gibi bölümlere yapılandırılmış bir kılavuz
              sayfa  hiyerarşisinin  kökü  olmalıdır.   Bu  gibi  hiyerarşiler  dışında   kılavuz
              sayfaları görüntülemek için -l seçeneğine bakın.

       -S list, -s list, --sections=list
              The  given  list is a colon- or comma-separated list of sections, used to determine
              which manual sections to search and in  what  order.   This  option  overrides  the
              $MANSECT  environment  variable.  (The -s spelling is for compatibility with System
              V.)

       -e sub-extension, --extension=sub-extension
              Some systems incorporate large  packages  of  manual  pages,  such  as  those  that
              accompany  the Tcl package, into the main manual page hierarchy.  To get around the
              problem of having two manual pages with the same name  such  as  exit(3),  the  Tcl
              pages  were  usually  all assigned to section l.  As this is unfortunate, it is now
              possible to put the pages  in  the  correct  section,  and  to  assign  a  specific
              "extension"  to  them,  in this case, exit(3tcl).  Under normal operation, man will
              display exit(3)  in preference to exit(3tcl).  To negotiate this situation  and  to
              avoid  having  to  know  which  section  the page you require resides in, it is now
              possible to give man a sub-extension string indicating which package the page  must
              belong  to.   Using  the  above  example,  supplying  the option -e tcl to man will
              restrict the search to pages having an extension of *tcl.

       -i, --ignore-case
              Kılavuz sayfalarında ararken büyük/küçük harfi önemseme.  Varsayılan budur.

       -I, --match-case
              Kılavuz sayfalarını büyük/küçük harf duyarlı ara.

       --regex
              apropos(1)'de olduğu gibi, tüm sayfaları isimlerinin ya da açıklamalarının herhangi
              bir  parçası  olan  her  page  argümanına eşleşen düzenli ifadeler olarak gösterin.
              Normal bir ifade ararken "en iyi" sayfayı seçmek  için  genellikle  makul  bir  yol
              bulunmadığından, bu seçenek -a anlamına gelir.

       --wildcard
              apropos(1) --wildcard ile olduğu gibi kabuk stili joker karakterleri kullanarak her
              sayfanın herhangi bir kısmıyla ya da açıklamaların  her  birinin  page  argümanıyla
              eşleşen  tüm  sayfaları gösterin.  page bağımsız değişkeni tüm ad veya açıklama ile
              eşleşmeli veya açıklamadaki kelime sınırlarıyla eşleşmelidir.  Bir  joker  karakter
              ararken  bir  "en iyi" sayfa seçmenin makul bir yolu genellikle bulunmadığından, bu
              seçenek -a anlamına gelir.

       --names-only
              --regex veya --wildcard seçeneği kullanılıyorsa, whatis(1)'de  olduğu  gibi  sadece
              sayfa tanımlarıyla değil sayfa adlarıyla eşleşir.  Aksi takdirde etki yaratmaz.

       -a, --all
              Varsayılan  olarak,  bulduğu  en  uygun  kılavuz  sayfası görüntüledikten sonra man
              çıkacaktır.  Bu seçeneği kullanmak man  ögesini,  arama  ölçütleriyle  eşleşen  tüm
              kılavuz sayfalarını görüntülemeye zorlar.

       -u, --update
              This  option  causes  man  to update its database caches of installed manual pages.
              This is only needed in rare situations, and it is normally better to  run  mandb(8)
              instead.

       --no-subpages
              Varsayılan olarak, man, komut satırında verilen kılavuz sayfa adlarının çiftlerini,
              kısa çizgi veya alt çizgi içeren tek  bir  kılavuz  sayfası  adına  eşdeğer  olarak
              yorumlamaya   çalışacaktır.    Bu,   alt   komutların   kendilerini  çağırmak  için
              kullanılacak benzer sözdizimini kullanarak erişilebilen her birine kılavuz sayfalar
              sunmalarına  izin  veren  bir  takım alt komutları uygulayan ortak program modelini
              destekler.  Örneğin:

                $ man -aw git diff
                /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz

              Bu davranışı devre dışı bırakmak için --no-subpages seçeneğini kullanın.

                $ man -aw --no-subpages git diff
                /usr/share/man/man1/git.1.gz
                /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz
                /usr/share/man/man1/diff.1.gz

   Biçimlendirilmiş çıktı denetleniyor
       -P pager, --pager=pager
              Specify which output pager to use.  By default, man uses pager, falling back to cat
              if  pager  is  not found or is not executable.  This option overrides the $MANPAGER
              environment variable, which in turn overrides the $PAGER environment variable.   It
              is not used in conjunction with -f or -k.

              Değer,  basit  bir komut adı veya bağımsız değişkenler içeren bir komut olabilir ve
              kabuk  alıntılama  (ters  eğik  çizgi,  tek  tırnak  veya  çift   tırnak   işareti)
              kullanabilir.   Birden fazla komutu bağlamak için boruları kullanamaz; buna ihtiyaç
              duyarsanız, dosyayı  bir  bağımsız  değişken  olarak  veya  standart  girdi  olarak
              görüntülemek üzere alabilecek bir sarıcı komut dosyası kullanın.

       -r prompt, --prompt=prompt
              Sayfalayıcı  olarak  lessin bir son sürümü kullanılıyorsa, man istemini ve mantıklı
              bazı seçeneklerini belirlemeye çalışacaktır.  Varsayılan komut istemi şöyle

               Manual page name(sec) line x

              burada name klavuz sayfa adını belirtir, sec altındaki bölümü ve  x  geçerli  satır
              numarasını gösterir.  Bu, $LESS çevre değişkenini kullanarak gerçekleştirilir.

              Supplying  -r with a string will override this default.  The string may contain the
              text $MAN_PN which will be expanded to the name of the current manual page and  its
              section  name  surrounded  by  "(" and ")".  The string used to produce the default
              could be expressed as

              \ Manual\ page\ \$MAN_PN\ ?ltline\ %lt?L/%L.:
              byte\ %bB?s/%s..?\ (END):?pB\ %pB\\%..
              (yardım için h veya çıkmak için q)

              Sadece okunabilirlik uğruna burada üç  satıra  ayrılmıştır.   Anlamı  için  less(1)
              kılavuz   sayfasını   inceleyin.   Komut  karakter  katarı  önce  kabuk  tarafından
              değerlendirilir.   Komut  satırındaki  tüm  çift  tırnak  işaretleri,  geri  tırnak
              işaretleri   ve   ters   eğik   çizgiler   bir  önceki  ters  eğik  çizgi  ile  öne
              çıkartılmalıdır.  Komut istemi  karakter  katarı,  less  için  daha  fazla  seçenek
              izleyebilen kaçışlı bir $ ile bitebilir.  Varsayılan olarak man, -ix8 seçeneklerini
              ayarlar.

              Aşağıda açıklanan $MANLESS ortam değişkeni, komut  satırında  hiçbiri  sağlanmazsa,
              bir varsayılan istem karakter katarını ayarlamak için kullanılabilir.

       -7, --ascii
              7  bit  terminal  veya  terminal  emülatöründe  saf  bir ascii(7) kılavuz sayfasını
              görüntülerken,  GNU  nroff  ile  latin1(7)  cihaz  açıklaması  kullanılırken   bazı
              karakterler  doğru  görüntülenmeyebilir.  Bu seçenek saf ascii kılavuz sayfalarının
              ascii'de latin1 aygıtıyla görüntülenmesine izin verir.  Herhangi bir latin1 metnini
              tercüme  etmez.  Aşağıdaki tabloda yapılan çeviriler gösterilmektedir: GNU nroff'un
              latin1(7) aygıtı kullanılırken bazı kısımları düzgün bir şekilde görüntülenebilir.

              Açıklama          Sekizli   latin1   ascii
              ───────────────────────────────────────────
              devam tire          255       ‐        -
              madde imi (orta     267       •        o
              nokta)
              tiz vurgu           264       ´        '
              çarpma işareti      327       ×        x

              latin1 sütun doğru görüntülenirse, terminaliniz latin1 karakterleri için ayarlanmış
              olabilir ve bu seçenek gerekli değildir.  latin1 ve ascii sütunları  aynı  ise,  bu
              seçeneği  kullanarak  bu  sayfayı  okuyorsunuz  veya  man  bu  sayfayı latin1 aygıt
              açıklamasıyla biçimlendirmedi.  latin1  sütun  eksik  veya  bozuksa,  bu  seçenekle
              kılavuz sayfaları görüntülemeniz gerekebilir.

              Bu  seçenek,  -t, -H, -T veya -Z seçeneklerini kullanırken göz ardı edilir ve nroff
              için GNU's dışında işe yaramayabilir.

       -E encoding, --encoding=encoding
              Varsayılandan farklı  bir  karakter  kodlaması  çıktısı  oluşturun.   Geriye  dönük
              uyumluluk için, encoding, ASCII, latin1 veya utf8 gibi nroff aygıtlarının yanı sıra
              UTF-8 gibi gerçek bir karakter kodlaması olabilir.

       --no-hyphenation, --nh
              Normalde,  nroff  satır  aralarında,  kısa  çizgiler  içermeyen  kelimelerde   bile
              metinleri  otomatik  olarak  tirelendirir; bunu, aşırı boşluk bırakmadan bir satıra
              kelimeler  yerleştirmek  için  yapmak  gerekliyse  yapar.   Bu   seçenek   otomatik
              tirelemeyi  devre  dışı  bırakır,  bu nedenle sözcükler yalnızca tireler içeriyorsa
              tireleme yapılır.

              Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve nroff'un uygun olmayan bir  noktadaki  tirelemesini
              engellemek  istiyorsanız,  bu  seçeneği kullanmayın, bunun yerine nroff belgelerine
              bakın; örneğin, o noktada tireleyebileceğini belirtmek  için  bir  kelimenin  içine
              "\%"   koyabilir   veya   tirelenmemesi   için   bir  kelimenin  başlangıcına  "\%"
              koyabilirsiniz.

       --no-justification, --nj
              Normalde nroff metni her iki kenar boşluğa otomatik olarak yaslı gösterecektir.  Bu
              seçenek  tam  ayraçlamayı  devre  dışı bırakır ve yalnızca "soluk-sağ" metin olarak
              adlandırılan sol kenar boşluğuna dayandırarak bırakır.

              Kılavuz sayfası yazıyorsanız  ve  sadece  nroff'un  belirli  paragraflarının  haklı
              çıkmasını  önlemek  istiyorsanız,  bu  seçeneği  kullanmayın,  bunun  yerine  nroff
              belgelerine bakın; örneğin, ".na", ".nf", ".fi" ve ".ad" isteklerini geçici  olarak
              ayarlamayı ve doldurmayı devre dışı bırakmak için kullanabilirsiniz.

       -p string, --preprocessor=string
              nroff  veya  troff/groff'den  önce çalıştırılacak önişlemcilerin sırasını belirtin.
              Tüm kurulumlar tam önişlemci  setine  sahip  olmaz.   Önişlemcilerden  bazıları  ve
              bunları  belirlemek  için kullanılan harfler şunlardır: eqn (e), grap (g), pic (p),
              tbl (t), vgrind (v), refer (r).  Bu seçenek, $MANROFFSEQ ortam değişkeninin üzerine
              yazılır.  zsoelim her zaman ilk önişlemci olarak çalıştırılır.

       -t, --troff
              Kılavuz sayfasını stdout için biçimlendirirken groff -mandoc kullanın.  Bu seçenek,
              -H, -T veya -Z ile birlikte gerekli değildir.

       -T[device], --troff-device[=device]
              Bu seçenek, groff (veya muhtemelen  troff's)   çıktısını,  varsayılan  dışında  bir
              cihaz  için  uygun  olacak  şekilde  değiştirmek için kullanılır.  Bu, -t ima eder.
              Örnekler (Groff-1.17 ile sağlanır) dvi, latin1, ps, utf8, X75 ve X100'i içerir.

       -H[browser], --html[=browser]
              Bu seçenek groff'un HTML çıktısı üretmesine  neden  olur  ve  bu  çıktıyı  bir  web
              tarayıcısında  görüntüler.   Tarayıcı  seçimi,  isteğe  bağlı  bir browser argümanı
              varsa, $BROWSER ortam değişkeni tarafından belirlenir veya  ayarlanmamışsa  derleme
              zamanı  varsayılanı  (genellikle  lynx)  ile belirlenir.  Bu seçenek -t ima eder ve
              yalnızca GNU troff ile çalışır.

       -X[dpi], --gxditview[=dpi]
              Bu  seçenek  groff  programının  çıktısını  grafiksel   bir   pencerede   gxditview
              programıyla  gösterir.  dpi (inç başına nokta) 75, 75-12, 100 veya 100-12 olabilir,
              varsayılan olarak 75 olur; -12 varyantları 12 punto baz font kullanır.  Bu seçenek,
              sırasıyla X75, X75-12, X100 veya X100-12 cihazında -T anlamına gelmektedir.

       -Z, --ditroff
              groff,  troff komutunu çalıştırıp seçilen aygıt için uygun çıktı üretmek için uygun
              bir post-işlemci kullanacaktır.  Eğer groff -mandoc, groff ise, bu seçenek  groff'e
              geçirilir ve bir post-işlemcinin kullanımını bastırır.  Bu, -t ima eder.

   Yardım alma
       -?, --help
              Bir yardım iletisi göster ve çık.

       --usage
              Kısa kullanım iletisini göster ve çık.

       -V, --version
              Sürüm bilgisini göster.

ÇIKIŞ DURUMU

       0      Başarılı program çalıştırma.

       1      Kullanım, sözdizimi ve yapılandırma dosya hatası.

       2      İşlevsel hata.

       3      Bir alt süreç sıfır-olmayan bir çıkış durumu döndü.

       16     Sayfalar/dosyalar/anahtar kelimelerden en az bir tanesi yok veya uyuşmadı.

ORTAM

       MANPATH
              Eğer $MANPATH ayarlanmışsa, yolu kılavuz sayfalarını aramak için kullanılır.

       MANROFFOPT
              Every time man invokes the formatter (nroff, troff, or groff), it adds the contents
              of $MANROFFOPT to the formatter's command line.

       MANROFFSEQ
              $MANROFFSEQ ayarlanmışsa,  değeri  her  kılavuz  sayfasını  geçmek  için  önişlemci
              kümesini belirlemede kullanılır.  Varsayılan önişlemci listesi sisteme bağlıdır.

       MANSECT
              $MANSECT  ayarlandıysa,  değeri  kolonlarla  ayrılmış bir bölüm listesidir ve hangi
              kılavuz  bölümlerin  hangi  sırada   bulunacağını   belirlemek   için   kullanılır.
              /etc/manpath.config  içindeki  SECTION  yönergesi  tarafından geçersiz kılınmadıkça
              öntanımlı "% sections%"dir.

       MANPAGER, PAGER
              If $MANPAGER or $PAGER is set ($MANPAGER is used in preference), its value is  used
              as  the  name of the program used to display the manual page.  By default, pager is
              used, falling back to cat if pager is not found or is not executable.

              Değer, basit bir komut adı veya bağımsız değişkenler içeren bir komut  olabilir  ve
              kabuk   alıntılama   (ters  eğik  çizgi,  tek  tırnak  veya  çift  tırnak  işareti)
              kullanabilir.  Birden fazla komutu bağlamak için boruları kullanamaz; buna  ihtiyaç
              duyarsanız,  dosyayı  bir  bağımsız  değişken  olarak  veya  standart  girdi olarak
              görüntülemek üzere alabilecek bir sarıcı komut dosyası kullanın.

       MANLESS
              $MANLESS ayarlanırsa, değeri less sayfalayıcı için varsayılan istem karakter katarı
              olarak  kullanılır,  sanki -r seçeneğini kullanarak geçirilmiş gibi olur (böylece $
              MAN_PN aynı şekilde genişletilecektir).  Örneğin, istem karakter katarını  koşulsuz
              olarak  “benim  istem  karater  katarım”  olarak ayarlamak istiyorsanız, $MANLESS'i
              ‘-Psbenim istem karakter katarım’ olarak ayarlayın.   -r  seçeneğini  kullanmak  bu
              ortam değişkenini geçersiz kılar.

       BROWSER
              $BROWSER değeri ayarlanmışsa, değeri her biri iki nokta üst üste ile ayrılmış komut
              listesidir ve bunların her biri  sırasıyla  man  --html  için  bir  web  tarayıcısı
              başlatmaya  çalışmak  için  kullanılır.   Her komutta, %s, groff'dan HTML çıktısını
              içeren bir dosya adı ile değiştirilir; %% yerine tek bir yüzde işareti (%) gelir ve
              %c, bir kolon (:) tarafından değiştirilir.

       SYSTEM $SİSTEM  ayarlanmışsa,   -m seçeneğine argüman olarak belirtilmişçesine aynı etkiyi
              verecektir.

       MANOPT $MANOPT ayarlanmışsa, man's  komut  satırından  önce  ayrıştırılır  ve  benzer  bir
              biçimde   olması  beklenir.   Diğer  man  özgül  çevre  değişkenleri  komut  satırı
              seçenekleri olarak ifade edilebilir ve bu nedenle $MANOPT'ye dahil olmanın adayları
              oldukları  için  bunların geçersiz sayılacakları umulmaktadır.  N.B.  Bir seçeneğin
              argümanının parçası olarak yorumlanacak tüm alanlardan kaçınılmalıdır.

       MANWIDTH
              If $MANWIDTH is set, its value is used as the line length for  which  manual  pages
              should  be formatted.  If it is not set, manual pages will be formatted with a line
              length appropriate to the current  terminal  (using  the  value  of  $COLUMNS,  and
              ioctl(2)   if available, or falling back to 80 characters if neither is available).
              Cat pages will only be saved when the default formatting can be used, that is  when
              the terminal line length is between 66 and 80 characters.

       MAN_KEEP_FORMATTING
              Normalde,  çıktı  bir  terminale  yönlendirilmediğinde  (dosya  ya  da  boru gibi),
              biçimlendirme karakterleri, özel araçlar olmadan sonucu okumayı kolaylaştırmak için
              atılır.   Bununla  birlikte,  $MAN_KEEP_FORMATTING  boş olmayan herhangi bir değere
              ayarlanırsa,   bu   biçimlendirme   karakterleri   korunur.    Bu,    biçimlendirme
              karakterlerini   yorumlayabilen   man   çevresindeki  sarmalayıcılar  için  yararlı
              olabilir.

       MAN_KEEP_STDERR
              Normal   olarak,   çıktı   bir   uçbirime   yönlendirildiğinde   (genellikle    bir
              sayfalayıcıya),  kılavuz  sayfalarınını  biçimlendirilmiş  sürümlerini üretmek için
              kullanılan komuttan  gelen  herhangi  bir  hata  çıktısı,  sayfalayıcının  ekranına
              müdahale  etmekten kaçınmak için atılır.  groff gibi programlar genellikle, kılavuz
              sayfası  ile  birlikte  görüntülendiğinde,  çirkin  olan  ve  genel   olarak   kafa
              karıştırıcı  olan  zayıf  hizalama gibi tipografik sorunlar hakkında nispeten küçük
              hata mesajları üretir.  Bununla birlikte, bazı kullanıcılar bunları yine de  görmek
              istiyor,  bu nedenle, $MAN_KEEP_STDERR boş olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa,
              hata çıkışı her zamanki gibi görüntülenir.

       LANG, LC_MESSAGES
              Sisteme ve uygulamaya bağlı olarak, $LANG ve $LC_MESSAGES  seçeneklerinden  birinin
              veya  ikisinin  de  geçerli  ileti  yerel  ayarı  için  sorgulanması  gerekir.  man
              iletilerini bu yerel ayraçta  görüntüler  (varsa).   Kesin  ayrıntılar  için   bkz.
              setlocale(3).

DOSYALAR

       /etc/manpath.config
              man-db yapılandırma dosyası.

       /usr/share/man
              Global bir kılavuz sayfa hiyerarşisi.

AYRICA BAKINIZ

       apropos(1),  groff(1),  less(1),  manpath(1),  nroff(1),  troff(1), whatis(1), zsoelim(1),
       manpath(5), man(7), catman(8), mandb(8)

       Documentation for some packages may be available in other formats,  such  as  info(1)   or
       HTML.

GEÇMİŞ

       1990, 1991 – John W.  Eaton (jwe@che.utexas.edu) tarafından yazılmıştır.

       23  Aralık  1992:  Rik  Faith  (faith@cs.unc.edu), Willem Kasdorp tarafından sağlanan hata
       düzeltmelerini uyguladı (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).

       30th  April  1994  –  23rd  February  2000:  Wilf.  (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)  has  been
       developing and maintaining this package with the help of a few dedicated people.

       30  Ekim  1996  –  30  Mart 2001: Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org>) bu paketi Debian
       projesi için bütün topluluğun yardımıyla sürdürdü ve geliştirdi.

       31  Mart  2001  –  bugünkü  gün:  Colin  Watson  <cjwatson@debian.org>   şimdi   man-db'yi
       geliştiriyor ve sürdürüyor.