Provided by: manpages-zh_1.6.3.3-2_all bug

NAME

       perlstyle - Perl 风格指南

DESCRIPTION 描述

       每个程序员当然都会有自己的编程风格,但是有一些一般性的原则可以使得我们的程序更易于阅读,理解,以及维护。

       最重要的是使用 -w 选项. 如果必须关闭该选项,可以用 "no warnings" 或变量 $^W
       来在一定的代码段中关闭它. 你还应该使用 "use strict" 除非你清楚不使用它的理由.  "use
       sigtrap" 和 "use diagnostics" 也是非常有用的.

       关于代码美学,  Larry 大概只强烈的关心一件事情:多行块的结束花括号应该与开始的关键字对齐.
       除了这个, 还有一些不是那么重要的事情:

       ·   4-列缩进.

       ·   如果可能的话,开始的花括号与关键词最好放在同一行,否则对齐.

       ·   多行的块的开始的花括号之前应当有空格

       ·   单行的块放在一行,包括花括号.

       ·   分号前不要空格.

       ·   在短的单行块中省略分号.

       ·   操作符周围打空格.

       ·   在“复合”下标周围打空格 (在括号中).

       ·   在不同功能的块之间打空行.

       ·   else另起一行写

       ·   函数与括号间不要空格

       ·   每个逗号后打空格.

       ·   长句子在操作符后截断 ( "and" 和 "or" 除外).

       ·   关闭括号后打空格.

       ·   相关项之间以列对齐.

       ·   在不影响清晰的情况下尽量减少标点符号.

       Larry 这样做当然有他的原因, 不过他没有要求别人都和他一样.

       以下意见供您参考:

       ·   可以那样做并不意味着应该那样做. Perl 设计为作每件事都可以用好几种方法,
           你应该选择最可读的一种. 例如

               open(FOO,$foo) ⎪⎪ die "Can't open $foo: $!";

           好于

               die "Can't open $foo: $!" unless open(FOO,$foo);

           因为第二种办法掩盖了句子中的主要内容。另一方面

               print "Starting analysis\n" if $verbose;

           好于

               $verbose && print "Starting analysis\n";

           因为主要关键不在于是否用户输入了 -v。

           类似的,因为一个操作符允许使用默认参数,不意味着你必须使用默认值。默认值是为懒惰的系统程序员书写只运行一次的程序准备的。如果你需要你的程序尽量可读,考虑给出参数。

           根据相同的原则,在很多地方即使你可以忽略括号也不意味着你应当这样做:

               return print reverse sort num values %array;
               return print(reverse(sort num (values(%array))));

           如果有疑义,使用括号。至少它使得可怜的笨蛋能在 vi 中使用 % 键来跳转

           甚至你没有疑义的时候,为那个将来维护你的代码的家伙的精神健康考虑一下吧,并且他有可能把括号放错地方。

       ·   在程序中使用 last 跳出,而不要在开始和结束时用奇怪的跳转退出循环。把它 "缩出"
           几格以利于察看:

               LINE:
                   for (;;) {
                       statements;
                     last LINE if $foo;
                       next LINE if /^#/;
                       statements;
                   }

       ·   别害怕使用循环标记--它们用来增强可读性并且允许多层循环中断. 参见前例.

       ·   避免在空上下文中使用 grep() (或 map()) 或 `反引号` , 那样,你就丢弃了它们的返回值.
           使用它们是为了得到返回值,否则,使用 foreach() 或是 system() 好了.

       ·   考虑移植的时候,某些特性可能不是在所有的机器上都能够得到支持, 这时可以用 eval来测试.
           如果你知道提供特定功能的版本或是补丁, 你可以察看 $] (也就是 "English" 中的
           $PERL_VERSION) 来确定当前的版本.  "Config" 模块也会提供perl在安装时 Configure
           程序测得的值.

       ·   使用明确的标识符,你要是想不起来标识符的意思,那就麻烦了。

       ·   短标识符如 $gotit 虽然没什么不好, 但是用下划线来分割单词可以增加可读性. 如
           $var_names_like_this 好于 $VarNamesLikeThis,对不以英语为母语的人更是如此.同样,在使用
           VAR_NAMES_LIKE_THIS 时也要遵循这个规则。

           包名称有时不遵守这个约定. Perl 为 "pragma" 保留小写的包名称,比如 integer 和 strict.
           其他模块名称应该用大写字母开始,但是一般不用下划线来分隔,因为当使用模块名来作文件名时,这在某些系统会出现错误.

       ·   使用大小写可以区分变量的作用域。例如:

               $ALL_CAPS_HERE   常量 (小心!不要与 perl 变量冲突!)
               $Some_Caps_Here  包作用域 global/static
               $no_caps_here    函数作用域 my() 或 local() 变量

           函数和方法名多用小写. 如, $obj->as_string().

           用下划线开始的函数名或变量名,表示该函数或变量只能在定义它的包中使用.

       ·   如果你的正则表达式较复杂,用 "/x" 来增加注释行或空行以利于阅读.
           当其中有很多斜杠或反斜杠时,不要用反斜杠来作正则表达式的定界符.

       ·   使用 "and" 和 "or" 操作符以减少使用括号, 尽量少用 && 和 ⎪⎪.
           调用子程序时尽量少用"&"和括号,可以把子程序当做函数或列表操作符来调用.

       ·   使用 here documents 代替大量的 print() 语句.

       ·   相关语句用列对齐方式来书写,特别是当一行放不下的时候.

               $IDX = $ST_MTIME;
               $IDX = $ST_ATIME       if $opt_u;
               $IDX = $ST_CTIME       if $opt_c;
               $IDX = $ST_SIZE        if $opt_s;

               mkdir $tmpdir, 0700 or die "can't mkdir $tmpdir: $!";
               chdir($tmpdir)      or die "can't chdir $tmpdir: $!";
               mkdir 'tmp',   0777 or die "can't mkdir $tmpdir/tmp: $!";

       ·   总是检测返回值. 错误信息被送往 STDERR,
           包括出错的程序、失败的系统调用及参数、并且(非常重要的)包括标准错误信息.
           这里是一个简单而完整的例子:

               opendir(D, $dir)     or die "can't opendir $dir: $!";

       ·   把翻译列表以列对齐方式排列:

               tr [abc]
                  [xyz];

       ·   考虑可重用性. 请考虑使用模块或对象. 考虑使用 use strict 和 use warnings (或 -w)
           使代码清晰明确. 考虑改变世界观。

       ·   要一致,要兼容。

       ·   要漂亮,要美观。

译者

       redcandle <redcandle51@chinaren.com> 20010530

中文手册页翻译计划

       http://cmpp.linuxforum.net

       本页面中文版由中文 man 手册页计划提供。
       中文 man 手册页计划:https://github.com/man-pages-zh/manpages-zh