Provided by:
po-debconf_1.0.10_all 
NAME
podebconf-report-po - verschicke aktualisierte PO-Dateien an die
letzten Übersetzer
Zusammenfassung
podebconf-report-po [Optionen]
BESCHREIBUNG
Dieses Programm liest debian/po/*.po, um zu bestimmen, welche Dateien
unscharfe (»fuzzy«) oder fehlende Übersetzungen enthalten, öffnet einen
Editor, um den E-Mail-Textkörper und Kopfzeilen zu bearbeiten, bittet
um Bestätigung zum Verschicken von E-Mails und versendet sie zum
letzten Übersetzer mit der Bitte um Aktualisierung. Die E-Mail wird die
PO-Datei enthalten, die aktualisiert werden muss. podebconf-report-po
kann entweder im obersten Verzeichnis oder in den Unterverzeichnissen
debian oder debian/po aufgerufen werden.
podebconf-report-po kann auch dazu verwendet werden, einen Aufruf für
Übersetzungen auf eine Mailinglisten zu senden. In diesem Fall wird die
POT-Datei angehängt.
Es existieren verschiedene Vorlagen für den Aufruf zur Aktualisierung,
den Aufruf, aktualisierte PO-Dateien an einen Fehlerbericht zu senden
(--submit) oder um Übersetzungen zu bitten (--call). Die Vorlage kann
auch vom Benutzer bereitgestellt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt
VORLAGEN für weitere Informationen über Vorlagen.
OPTIONEN
Viele Optionen können in einer Konfigurationsdatei eingestellt werden.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI.
-h, --help
Zeigt Benutzungshinweise and und beendet sich.
--version
Zeigt Versions-Informationen an und beendet sich.
--conf=DATEI
Spezifiziert die Konfigurationsdatei. Standardmäßig list podebconf-
report-po $HOME/.podebconf-report-po.conf.
--noconf
Lese keine Konfigurationsdatei.
-v, --verbose
Zeige zusätzliche Informationen zur Laufzeit an.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--noverbose
Verwende nicht den ausführlichen Modus.
-f, --force
Verschicke E-Mail(s) ohne Bestätigung.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--noforce
Frage vor dem Versand von E-Mail(s) um Bestätigung.
--utf8
Verschicke E-Mails in UTF-8. Dies erlaubt nicht-ASCII-Zeichen in
dem E-Mail-Text und den E-Mail-Kopfzeilen. Der Editor muss UTF-8
unterstützen.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--noutf8
Verschicke die E-Mail(s) in US-ASCII. Nicht-ASCII-Zeichen werden
durch ein Fragezeichen ersetzt.
--postpone=MBOX
Verschicke keine E-Mails sondern hänge sie an MBOX an. Diese Datei
kann als Mailbox mit zurückgestellten E-Mails für mutt -p verwendet
werden.
--mutt
Verschicke die E-Mails mit Mutt. Dies setzt das Argument --postpone
auf $HOME/postponed.
--podir=VERZ
Gibt an, wo sich die PO-Dateien befinden. Standardmäßig verwendet
podebconf-report-po das Verzeichnis debian/po.
--smtp=SERVER
Gibt den SMTP-Server für den E-Mail-Versand an (standardmäßig
"localhost").
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--templatetranslators=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mail(s) an die
Übersetzer verwendet werden soll. Standardmäßig wird
/usr/share/po-debconf/templates/translators verwendet.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--templatesubmit=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mail(s) an die
Übersetzer verwendet werden soll, wenn die Option --submit
verwendet wird. Standardmäßig wird
/usr/share/po-debconf/templates/submit verwendet.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--templatecall=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mails für den Aufruf
um Übersetzungen verwendet wird. Standardmäßig wird
/usr/share/po-debconf/templates/call verwendet.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--template=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mails verwendet wird.
Falls mit dieser Option eine Vorlage angegeben wird, wird diese
Vorlage verwendet, statt der mit den Optionen
--templatetranslators, --templatesubmit oder --templatecall
eigentlich verwendeten Vorlage.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--notemplate
Verwende die Standardvorlage.
--default
Öffne keinen Editor und verwende die Vorlage so wie sie ist.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nodefault
Öffne einen Editor vor dem Versand der E-Mail(s).
--gzip
Komprimiere PO-Dateien im Anhang mit "gzip".
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nogzip
Komprimiere PO-Dateien nicht.
--package=PAKET
Gibt den Namen des Pakets an (standardmäßig den Namen des
Quellpakets).
--from=VON
Gibt den Namen und die E-Mail-Adresse des Absender an (die Vorgaben
werden aus den Umgebungsvariablen DEBEMAIL und DEBFULLNAME
entnommen, oder aus der Umbegungsvariablen EMAIL, oder werden auf
den Paketbetreuer gesetzt, falls diese Variablen nicht definiert
sind).
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--deadline=EINSENDESCHLUSS
Gibt den Einsendeschluss für den Empfang aktualisierter
Übersetzungen an (standardmäßig wird kein Einsendeschluss
angegeben).
--langs=SPRACHEN
Gibt eine Liste von Sprachen an, auf die der Versand von
Benachrichtigungen beschränkt werden soll. Die Liste der Sprachen
wird durch Kommata separiert. Die PO-Dateien müssen entsprechend
der Sprachen benannt sein, mit der Endung ».po«.
--languageteam
Schicke die E-Mail als Durchschrift (CC) auch an das Sprachteam.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nolanguageteam
Schicke keine E-Mail(s) an das Sprachteam.
--addlanguageteam=SPRACHE:LISTE
Gibt eine Mailingliste für eine angegebene Sprache an. Diese
Mailingliste wird zu der CC-Liste für die PO-Dateien dieser Sprache
hinzugefügt, wenn --languageteam verwendet wird, zusätzlich zu dem
Sprachteam, dass in der PO-Datei angegeben ist (falls sich die
Mailinglisten unterscheiden).
Dies ist nützlich, falls ein spezielles Team informiert bleiben
soll, und erlaubt eine schnellere Reaktion, wenn von einem
Übersetzer bekannt ist, dass er inaktiv ist.
Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Die Sprachcodes
und Sprach-Mailinglisten werden durch einen Doppelpunkt getrennt.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--summary
Schicke einen Statusbericht an den Betreuer mit einer Liste von
E-Mails, die an die Übersetzer gesandt wurden.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nosummary
Schicke keinen Statusbericht an den Betreuer.
--submit
Statt E-Mails an Übersetzer zu verschicken, reiche einen
Fehlerbericht gegen das Paket mit der Bitte um Übersetzungen ein.
Dies ist nützlich, falls Sie z.B. einen »non-maintainter«-Upload
vorbereiten und sicherstellen wollen, dass Übersetzungen nicht
verloren gehen.
--bts=NUMMER
Nachdem ein Fehler eingereicht wurde (entweder manuell oder mit dem
Schalter --submit) kann podebconf-report-po erneut aufgerufen
werden, um Übersetzungen aufzuspüren, diesmal allerdings mit dem
Schalter --bts=NUMMER. Übersetzer werden dann gebeten, die Kopffeld
Reply-To: zu beachten, das auf diesen Fehlerbericht gesetzt wird,
so dass alle Übersetzungen an einem einzigen Ort zusammelaufen.
--call[=MAILINGLISTE]
Verschicke einen Aufruf für Übersetzungen. Falls das optionale
Argument MAILINGLISTE nicht angegeben ist, wird der Aufruf an die
Internationalisierungsliste von Debian
(debian-i18n@lists.debian.org) geschickt.
Aufrufe zur Übersetzung sind hilfreich, um Übersetzungen in neue
Sprachen zu erhalten. Der Aufruf zur Übersetzung sollte mit dem
regulären Aufruf für Aktualisierungen an Übersetzer von
existierenden Übersetzungen gekoppelt werden. Sie können dies nur
einen weiteren Aufruf von podebconf-report-po (ohne die Option
--call) erreichen. Lesen Sie auch über die Option
--withtranslators, die dies automatisiert.
--withtranslators
Schicke Bitten um Aktualisierungen an die Übersetzer, nachdem der
Aufruf zur Übersetzung verschickt ist.
Diese Option wird ignoriert, wenn die Option --call nicht angegeben
wird.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--withouttranslators
Verschicke keine Bitte um Übersetzungsaktualisierung nach dem
Aufruf für neue Übersetzungen.
--potfile=POT-DATEI
Gibt die POT-Datei an, die beim Aufruf für Übersetzungen ((--call)
verschickt werden soll. Standardmäßig verwendet podebconf-report-po
die POT-Datei des PO-Dateien-Verzeichnisses, falls nur eine
existiert.
KONFIGURATIONSDATEI
Standardmäßig liest podebconf-report-po
$HOME/.podebconf-report-po.conf. Diese Konfigurationsdatei kann mit der
Option --conf eingestellt werden. Sie können auch alle
Konfigurationsdateien mit der Option --noconf ignorieren.
Kommandozeilenoptionen können zum Überschreiben der Einstellungen von
Konfigurationsdateien verwendet werden.
Die Konfigurationsdatei akzeptiert die meisten Kommandozeilenoptionen
(ohne die führenden --): smtp, from, verbose, force,
templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template, default,
gzip, languageteam, addlanguageteam, summary, utf8 withtranslators.
Zeilen, die mit einem Nummern-Zeichen beginnen (möglicherweise mit
Leerzeichen davor) sind Kommentare und werden ignoriert.
Here is an example:
# This is a comment
smtp smtp.mydomain
from = Me Myself <me@mydomain>
utf8
VORLAGEN
Die Vorlage die mit den Optionen --template, --templatetranslators,
--templatesubmit oder --templatecall angegeben wird, darf die folgenden
Markierungen enthalten:
<from>, <subject>, <reply-to>
Ersetzt durch die entsprechenden Kopfzeilen der E-Mails(s).
<filelist>
Im Standardmodus wird der dies durch eine Liste von Übersetzern mit
veralteten Übersetzungen ersetzt.
Im --submit-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien mit
veralteten Übersetzungen ersetzt.
Und im --call-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien
ersetzt, die im PO-Verzeichnis gefunden wurden.
<reply>
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die anzeigt, wie Übersetzer
antworten sollen (z.B. indem sie die Reply-To-Einstellung befolgen
oder indem sie die PO-Datei an einen bestimmten Fehlerbericht
senden).
<deadline>
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die den Einsendeschluss für
Übersetzungen (siehe --deadline) angibt.
<package>
Ersetzt durch den Paketnamen (falls dieser erkannt wurde):
<statistics>
Ersetzt durch die Statistiken, die in den PO-Datei im PO-
Verzeichnis gefunden werden (nur im --call-Modus).
Das Verzeichnis /usr/share/po-debconf/templates enthält die
Standard-Vorlagen.
SIEHE AUCH
debconf-updatepo(1)
AUTOR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de> angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie
Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder
neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.
2007-11-05 PODEBCONF-REPORT-PO(1)