Provided by: po-debconf_1.0.10_all bug

NOME

       podebconf-report-po - enviar ficheiros PO de debconf, desactualizdos,
       aos últimos tradutores

SINOPSE

       podebconf-report-po [options]

DESCRIÇÃO

       Este programa lê debian/po/*.po para determinar quais os ficheiros
       contêm traduções em falta ou marcadas como fuzzy, lança o editor para
       permitir modificações do corpo e cabeçalhos do mail, pede confirmação
       para enviar os mails, e envia-os ao último tradutor pedindo para
       actualizar.  O mail irá conter o ficheiro PO que tem de ser
       actualizado.  O podebconf-report-po pode ser chamado quer a partir do
       directório de nível de topo, ou nos subdirectórios debian ou debian/po.

       O podebconf-report-po também pode ser utilizado para enviar um pedido
       de traduções para uma mailing list.  Neste caso, o ficheiro POT será
       anexado.

       Existem diferentes templates para pedidos de actualização da tradução,
       pedidos para enviar ficheiros PO actualizados para um relatório de bug
       (--submit) ou para chamadas para traduções (--call).  O template pode
       também ser fornecido pelo utilizador.  Veja a secção TEMPLATES para
       mais informações acerca dos templates.

OPÇÕES

       Podem ser definidas muitas opções num ficheiro de configuração.  Veja a
       secção FICHEIRO DE CONFIGURAÇÃO.

       -h, --help
           Mostrar a informação de utilização e sair.

       --version
           Mostrar a informação da versão e sair.

       --conf=FILE
           Especificar o ficheiro de configuração.  O ficheiro pré-definido
           que o podebconf-report-po lê é o $HOME/.podebconf-report-po.conf.

       --noconf
           Não ler qualquer ficheiro de configuração.

       -v, --verbose
           Mostrar informação adicional enquanto está a correr.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --noverbose
           Não utilizar o modo detalhado.

       -f, --force
           Enviar email(s) sem confirmação.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --noforce
           Pedir confirmação antes de enviar email(s).

       --utf8
           Enviar o email em UTF-8.  Isto permite caracteres não-ascii no
           corpo e cabeçalho do mail.  O editor tem de suportar UTF-8.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --noutf8
           Enviar o(s) email(s) em us-ascii.  Os caracteres não-ascii são
           substituidos por um ponto de interrogação.

       --postpone=MBOX
           Não enviar emails, acrescenta-los em MBOX.  Este ficheiro pode ser
           utilizado para ler uma caixa de correio adiada com o mutt -p.

       --mutt
           Enviar os mails com o mutt.  Isto define o argumento --postpone
           para $HOME/postponed.

       --podir=DIR
           Especificar onde estão localizados os ficheiros PO.  O podebconf-
           report-po utiliza debian/po como o directório pré-definido.

       --smtp=SERVER
           Especificar o servidor SMTP para o envio (o valor pré-definido é
           "localhost").

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --templatetranslators=TEMPLATE
           Especificar um ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s)
           a serem enviados aos tradutores. O template pré-definido é
           /usr/share/po-debconf/templates/translators.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --templatesubmit=TEMPLATE
           Especificar um ficheiro para utilizar como template para o(s)
           email(s) a enviar aos tradutores quando for utilizada a opção
           --submit.  O template pré-definido é
           /usr/share/po-debconf/templates/submit.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --templatecall=TEMPLATE
           Especificar o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s)
           da chamada de traduções. O template pré-definido é
           /usr/share/po-debconf/templates/call.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --template=TEMPLATE
           Especifique o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s).
           Se for especificado um template com esta opção, este template será
           utilizado em vez de um template especificado com qualquer das
           opções --templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --notemplate
           Utilizar o template pré-definido.

       --default
           Não abrir o editor e utilizar o template conforme está.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --nodefault
           Abrir um editor antes de enviar o(s) email(s).

       --gzip
           Comprimir os ficheiros PO em anexo com "gzip".

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --nogzip
           Não comprimir os ficheiros PO.

       --package=PACKAGE
           Especificar o nome do pacote (o valor pré-definido é o nome do
           pacote source).

       --from=FROM
           Especifique o nome e o endereço de email do remetente (o valor por
           omissão é tirado das variáveis de ambiente DEBEMAIL e DEBFULLNAME,
           ou da variável de ambiente EMAIL, ou é definido pelo maintainer do
           pacote se estas variáveis não estiverem definidas).

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --deadline=DEADLINE
           Especificar o prazo para receber as traduções actualizadas (o valor
           pré-definido é sem prazo).

       --langs=LANGUAGES
           Especificar uma lista de idiomas para restringir o envio da
           notificação apenas para esses idiomas.  A lista de idiomas é
           separada por vírgulas.  Os ficheiros PO têm de ter o nome de acordo
           com esses idiomas, com a extensão .po.

       --languageteam
           Enviar também o email à Equipa do Idioma como CC.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --nolanguageteam
           Não enviar o(s) email(s) às equipas de idioma.

       --addlanguageteam=LANGUAGE:LIST
           Especificar a mailing list para um determinado idioma.  Quando for
           utilizado <--languageteam> esta mailing list será acrescentada ao
           CC da lista para os ficheiros PO deste idioma, além disso a equipa
           do idioma especificado no ficheiro PO (se estas mailing lists
           diferirem).

           Isto é útil para manter as equipas especificas informadas, e
           permitir uma reacção mais rápida quando se sabe que um tradutor
           está inactivo.

           Esta opção pode ser especificada mais do que uma vez.  O código do
           idioma e a mailing list do idioma são separados pelo sinal de dois
           pontos.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --summary
           Enviar um relatório de estado ao maintainer com a lista de emails
           enviados aos tradutores.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --nosummary
           Não enviar qualquer relatório de estado ao maintainer.

       --submit
           Em vez de enviar mails aos tradutores, lançar um relatório de bug
           contra este pacote para pedir traduções.  Isto é útil e.g. quando
           se preparam uploads de não-maintainers (NMUs) para ter a certeza
           que as traduções não se perdem.

       --bts=NUMBER
           Após ter sido enviado um relato de bug (manualmente ou com a flag
           --submit) para seguir as traduções, o podebconf-report-po pode
           correr novamente, mas desta vez com a flag --bts=NUMBER. É então
           pedido aos tradutores que respeitem o campo do cabeçalho Reply-To:
           que é definido para este relato de bug, para que todas as traduções
           sejam juntas num mesmo local único.

       --call[=MAILING_LIST]
           Enviar um pedido de traduções.  Se o argumento opcional
           MAILING_LIST não for especificado, o pedido de traduções é enviado
           para a lista Debian Internationalization
           (debian-i18n@lists.debian.org).

           Os pedidos de traduções são úteis para receber traduções para novos
           idiomas.  O pedido de traduções deve ser combinado com pedidos
           regulares de actualizações aos tradutores, para as traduções
           existentes. Você pode fazer isto ao executar outra vez podebconf-
           report-po (sem a opção --call). Veja também a opção
           --withtranslators que automatiza isto.

       --withtranslators
           Enviar aos tradutores pedidos de actualização após ter sido enviado
           o pedido de traduções.

           Esta opção é ignorada quando não é especificada a opção --call.

           Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
           definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po.  Veja,
           abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.

       --withouttranslators
           Não enviar, aos tradutores, pedidos de actualização de traduções
           após o pedido de traduções.

       --potfile=POTFILE
           Especifique o ficheiro POT a enviar num pedido de traduções
           (--call).  Por omissão, o podebconf-report-po utiliza o ficheiro
           POT do directório dos ficheiros PO se existir um.

FICHEIRO DE CONFIGURAÇÃO

       Por omissão, o podebconf-report-po$HOME/.podebconf-report-po.conf.
       O ficheiro de configuração pode ser definido com a opção --conf. Pode
       também ignorar qualquer ficheiro de configuração ao especificar a opção
       --noconf. As opções da linha de comandos podem ser utilizadas para
       ultrapassar as definições do ficheiro de configuração.

       Os ficheiros de configuração aceitam a maioria das opções de linha de
       comandos, sem o -- no começo: smtp, from, verbose, force,
       templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template, default,
       gzip, languageteam, addlanguageteam, summary, utf8, withtranslators.

       As linhas que começem por um símbolo cardinal (possivelmente precedidos
       de espaços) são comentários e são ignorados.

       Aqui está um exemplo:
        # Isto é um comentário
        smtp smtp.meudominio
        from = Eu Próprio <eu@meudominio>
        utf8

TEMPLATES

       Os templates especificados com as opções --template,
       --templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall podem conter
       as seguintes tags:

       <from>, <subject>, <reply-to>
           Substituido pelos cabeçalhos correspondentes do(s) email(s).

       <filelist>
           No modo pré-definido, é substituido por comentários que mostram a
           lista de tradutores com traduções desactualizadas.

           No modo --submit, é substituido pela lista de ficheiros PO com
           traduções desactualizadas.

           E no modo --call, é substituido pela lista de ficheiros PO
           encontrados no directório PO.

       <reply>
           Replaced by a string that indicates how the translators have to
           reply (e.g. follow the Reply-To tag or sending the PO to a given
           bug report).

       <deadline>
           Substituido pela mensagem que indica o prazo para a tradução (veja
           --deadline).

       <package>
           Substituido pelo nome do pacote (se foi detectado).

       <statistics>
           Substituido pelas estatísticas dos ficheiros PO encontrados no
           directório PO (apenas no modo --call).

       O directório /usr/share/po-debconf/templates contém os templates
       pré-definidos.

VEJA TAMBÉM

       debconf-updatepo(1)

AUTOR

         Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>

                                  2007-11-05            PODEBCONF-REPORT-PO(1)