Provided by:
po-debconf_1.0.15ubuntu1_all 
NAME
debconf-gettextize - extrahiere Uebersetzungen von Debconf-Vorlagen in
PO-Dateien
UeBERSICHT
debconf-gettextize [-v] [-h] [--podir=VERZ] [--choices] [--merge]
Master [Master ...]
BESCHREIBUNG
Die von Debconf gelesenen Dateien /var/lib/dpkg/info/*.templates
enthalten englischen Text und Uebersetzungen in der gleichen Datei. In
Quellpaketen werden dagegen Uebersetzungen in verschiedenen Dateien
verwaltet, um Uebersetzern zu helfen. In der urspruenglichen
Implementation enthielt die Master-Datei templates nur englischen Text
und die Dateien templates.xx enthielten sowohl die urspruenglichen als
auch die uebersetzten Zeichenketten fuer die Sprache xx. Das Programm
debconf-mergetemplate fuehrte die Master- und die uebersetzten
Vorlagen-Dateien zusammen.
Die neue Implementation mit »po-debconf« basiert auf »Gettext«.
Betreuer markieren uebersetzbare Felder, in dem sie sie mit einem
Unterstrich anfuehren, die englischen Zeichenketten werden automatisch
in eine POT-Datei extrahiert, Uebersetzer arbeiten mit normalen PO-
Dateien und po2debconf erstellt zusammengefuehrte Vorlagendateien mit
der gleichen Struktur.
Das Programm debconf-gettextize wurde urspruenglich entwickelt, um bei
der Migration auf die neue Implementierung zu helfen.
· Es liest eine Liste von Master-Dateien und ihrer zugehoerigen
Uebersetzungen und erstellt po/*.po-Dateien fuer jede Sprache, die
uebersetzbare Zeichenketten enthaelt.
· Jede Eingabedatei erhaelt einen Endung ».old«, und eine neue Master-
Datei ueberschreibt die alte; sie ist identisch mit der bisherigen
Master-Datei, abgesehen davon, dass vor uebersetzbaren Feldern ein
Unterstrich eingefuegt wird. Die Entwickler koennen dann entscheiden,
an welchen Feldern die Uebersetzer dann zu arbeiten haben und welche
uebergangen werden, da ihre Werte nicht von den Spracheinstellungen
abhaengen.
· Auch eine po/POTFILES.in-Datei wird erstellt, sie enthaelt die Liste
der templates-Dateien die debconf-updatepo zu verarbeiten hat.
Typischerweise muss das Programm debconf-gettextize nur ein mal
ausgefuehrt werden, wenn von der ersten Implementierung in das
»po-debconf«-Format ueberfuehrt wird, aber es kann auch spaeter
verwendet werden, um ein »_Choices« in ein »__Choices«-Feld umzuwandeln
(oder anders herum), ohne Uebersetzungen zu verlieren, wenn der
Schalter »--merge« (zusammen mit »--choices« oder nicht) verwendet
wird. Die gewuenschte Vorlage, die die »_Choices«- oder
»__Choices«-Felder zum Anpassen enthaelt, muss in eine temporaere
Vorlagen-Datei kopiert werden, die dann als Argument von debconf-
gettextize verwendet wird. Es werden dann die folgenden Schritte
ausgefuehrt:
1. po2debconf wird auf dieser Vorlagendatei ausgefuehrt, um die
uebersetzte Vorlagendatei zu erstellen.
2. Die uebersetzte Vorlagendatei wird wie oben beschrieben verarbeitet
und PO-Dateien erstellt.
3. Neu-erstellte PO-Dateien werden mit den existierenden
zusammengefuehrt.
Wenn PO-Dateien zusammengefuehrt werden, muessen »_Choices«-Felder
durch »__Choices« (oder umgekehrt) in der Original-Vorlagendatei
ersetzt werden, bevor debconf-updatepo ausgefuehrt wird, da andernfalls
neue Uebersetzungen unscharf (XfuzzyX) waeren.
OPTIONEN
-h, --help
Zeige ein Benutzungszusammenfassung an und beende sich.
-v, --verbose
Im geschwaetzigen Modus arbeiten.
--podir=VERZ
Stellt das Verzeichnis fuer PO-Dateien ein. Standardmaessig wird
nach PO-Dateien im po-Unterverzeichnis unterhalb des Ablagepunktes
der ersten Master-Datei gesucht.
--choices
Standardmaessig ersetzt debconf-gettextize »Choices«-Felder durch
»_Choices«. Mit diesem Schalter werden stattdessen
»__Choices«-Felder geschrieben.
--merge
Wenn dieser Schalter gesetzt ist, werden die Zeichenketten mit den
existierenden PO-Dateien zusammengefuehrt. Die Vorlagen-Dateien und
po/POTFILES.in werden nicht veraendert.
WARNUNGEN
Das Feld »Default« stellt eine Besonderheit dar, wenn der Vorlagentyp
»Select« oder »Multiselect« ist, da ein Wert aus der englischen
Auswahlliste, selbst fuer uebersetzte Werte, ausgewaehlt werden muss.
Normalerweise darf dieses Feld nicht veraendert werden, allerdings sind
in sehr seltenen Situationen angepasste (uebersetzte) Werte sinnvoll
(z.B. um die voreingestellte Sprache einer Anwendung auszuwaehlen). Um
Uebersetzer zu informieren, dass dieses angepasste (uebersetzte)
»Default«-Feld eine Besonderheit darstellt, muessen Sie es (gemaess
Konvention) »_DefaultChoice« statt »_Default« nennen.
SIEHE AUCH
debconf-updatepo(1), po2debconf(1), debconf-devel(7), po-debconf(7).
AUTOREN
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson <martin.quinson@ens-lyon.fr>
UeBERSETZUNG
Die deutsche Uebersetzung wurde von Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de> angefertigt. Diese Uebersetzung ist Freie
Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder
neuer fuer die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.
2008-10-24 DEBCONF-GETTEXTIZE(1)