Provided by:
po-debconf_1.0.15ubuntu1_all 
NAME
podebconf-report-po - verschicke aktualisierte PO-Dateien an die
letzten Uebersetzer
UeBERSICHT
podebconf-report-po [Optionen]
BESCHREIBUNG
Dieses Programm liest ein Verzeichnis mit po-Dateien, um zu bestimmen,
welche Dateien unscharfe (XfuzzyX) oder fehlende Uebersetzungen
enthalten, oeffnet einen Editor, um den E-Mail-Textkoerper und
Kopfzeilen zu bearbeiten, bittet um Bestaetigung zum Verschicken von
E-Mails und versendet sie zum letzten Uebersetzer mit der Bitte um
Aktualisierung. Die E-Mail wird die PO-Datei enthalten, die
aktualisiert werden muss. podebconf-report-po kann entweder im obersten
Verzeichnis oder in den Unterverzeichnissen debian oder debian/po (oder
direkt vom po-Verzeichnis selbst oder seinem uebergeordneten
Verzeichnis bei nicht-Debconf-Uebersetzungen) aufgerufen werden.
podebconf-report-po kann auch dazu verwendet werden, einen Aufruf fuer
Uebersetzungen an eine Mailinglisten zu senden. In diesem Fall wird die
POT-Datei angehaengt.
Es existieren verschiedene Vorlagen fuer den Aufruf zur Aktualisierung,
den Aufruf, aktualisierte PO-Dateien an einen Fehlerbericht zu senden
(--submit) oder um um Uebersetzungen zu bitten (--call). Die Vorlage
kann auch vom Benutzer bereitgestellt werden. Lesen Sie hierzu den
Abschnitt VORLAGEN fuer weitere Informationen ueber Vorlagen.
OPTIONEN
Viele Optionen koennen in einer Konfigurationsdatei eingestellt werden.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI.
--addlanguageteam=SPRACHE:LISTE
Gibt eine Mailingliste fuer eine angegebene Sprache an. Diese
Mailingliste wird zu der CC-Liste fuer die PO-Dateien dieser
Sprache hinzugefuegt, wenn --languageteam verwendet wird,
zusaetzlich zu dem Sprachteam, dass in der PO-Datei angegeben ist
(falls sich die Mailinglisten unterscheiden).
Dies ist nuetzlich, falls ein spezielles Team informiert bleiben
soll, und erlaubt eine schnellere Reaktion, wenn von einem
Uebersetzer bekannt ist, dass er inaktiv ist.
Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Die Sprachcodes
und Sprach-Mailinglisten werden durch einen Doppelpunkt getrennt.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--bts=NUMMER
Nachdem ein Fehler eingereicht wurde (entweder manuell oder mit dem
Schalter --submit) kann podebconf-report-po erneut aufgerufen
werden, um Uebersetzungen aufzuspueren, diesmal allerdings mit dem
Schalter --bts=NUMMER. Uebersetzer werden dann gebeten, die
Kopfzeile Reply-To: zu beachten, das auf diesen Fehlerbericht
gesetzt wird, so dass alle Uebersetzungen an einem einzigen Ort
zusammenlaufen.
--call[=MAILINGLISTE]
Verschicke einen Aufruf fuer Uebersetzungen. Falls das optionale
Argument MAILINGLISTE nicht angegeben ist, wird der Aufruf an die
Internationalisierungsliste von Debian
(debian-i18n@lists.debian.org) geschickt.
Aufrufe zur Uebersetzung sind hilfreich, um Uebersetzungen in neue
Sprachen zu erhalten.
Standardmaessig werden Aufrufe zur Uebersetzung mit regulaeren
Aufrufen fuer Aktualisierungen an Uebersetzer von existierenden
Uebersetzungen gekoppelt. Sie koenen mit der Option
--withouttranslators dieses Verhalten deaktivieren.
--conf=DATEI
Spezifiziert die Konfigurationsdatei. Standardmaessig liest
podebconf-report-po $HOME/.podebconf-report-po.conf.
--noconf
Lese keine Konfigurationsdatei.
--deadline=EINSENDESCHLUSS
Gibt den Einsendeschluss fuer den Empfang aktualisierter
Uebersetzungen an (standardmaessig wird kein Einsendeschluss
angegeben).
Dies sollte ein Datum sein. Davor wird folgender Text gestellt:
The deadline for receiving the updated translation is
EINSENDESCHLUSS. Auf Deutsch entspricht dies:
Der Einsendeschluss fuer den Empfang von aktualisierten
Uebersetzunge ist
EINSENDESCHLUSS.
Falls die angegebene Zeichenkette mit einem X+X beginnt, wird sie
von
LC_ALL=C date -R -d EINSENDESCHLUSS interpretiert. Falls kein
Einsendeschluss angegeben (und die Option --nodeadline nicht
verwandt) wird, wird der Benutzer um die Angabe eines
Einsendeschlusses gebeten, wobei der Vorgabewert auf X+10daysX
gesetzt wird.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nodeadline
Deaktiviere die Einsendeschlussangabe fuer Uebersetzer und vermeide
die Abfrage des Einsendeschlusses.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--default
Oeffne keinen Editor und verwende die Vorlage so wie sie ist.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nodefault
Oeffne einen Editor vor dem Versand der E-Mail(s).
-f, --force
Verschicke E-Mail(s) ohne Bestaetigung.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--noforce
Frage vor dem Versand von E-Mail(s) um Bestaetigung.
--from=VON
Gibt den Namen und die E-Mail-Adresse des Absenders an (die
Vorgaben werden aus den Umgebungsvariablen DEBEMAIL und DEBFULLNAME
entnommen, oder aus der Umgebungsvariablen EMAIL, oder werden auf
den Paketbetreuer gesetzt, falls diese Variablen nicht definiert
sind).
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--gzip
Komprimiere PO-Dateien im Anhang mit »gzip«.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nogzip
Komprimiere PO-Dateien nicht.
-h, --help
Zeigt Benutzungshinweise und und beendet sich.
--langs=SPRACHEN
Gibt eine Liste von Sprachen an, auf die der Versand von
Benachrichtigungen beschraenkt werden soll. Die Sprachen werden in
der Liste durch Kommata getrennt. Die PO-Dateien muessen
entsprechend der Sprachen benannt sein, mit der Endung X.poX.
--languageteam
Schicke die E-Mail als Durchschrift (CC) auch an das Sprachteam.
Dies ist standardmaessig aktiviert.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nolanguageteam
Schicke keine E-Mail(s) an das Sprachteam.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--mutt
Verschicke die E-Mails mit Mutt. Dies setzt das Argument --postpone
auf $HOME/postponed.
--notdebconf
Zeige an, dass dies keine Debconf-Uebersetzung ist. podebconf-
report-po wird die Vorlagen translator-po, call-po oder submit-po
verwenden (falls keine anderen Vorlagen in der Konfigurationsdatei
oder auf der Kommandozeile angefordert wurden). Dieses Vorlagen
erwaehnen Debconf nicht im Betreff oder im Text der E-Mail und sind
fuer nicht-Debconf-Uebersetzungen besser geeignet.
Diese Option aendert auch die standardmaessig von podebconf-report-
po verwandte po-Verzeichnis (d.h. die Option --podir wird nicht
benoetigt, wenn der Aufruf vom po-Verzeichnis selbst oder von
seinem Eltern-Verzeichnis aus erfolgt).
Standardmaessig wird das Verzeichnis debian/po gegenueber dem
Verzeichnis po bevorzugt. Mit dieser Option wird nur das
Verzeichnis po betrachtet.
Diese Option ist normalerweise nicht notwendig. podebconf-report-po
versucht die Art der Uebersetzung basierend auf dem aktuellen
Verzeichnis und dem Vorhandensein der Verzeichnisse debian/po oder
po herauszufinden.
--package=PAKET
Gibt den Namen des Pakets an (standardmaessig den Namen des
Quellpakets).
--podir=VERZ
Gibt an, wo sich die PO-Dateien befinden. Standardmaessig prueft
podebconf-report-po, ob es von einem po-Verzeichnis aus aufgerufen
wurde oder es durchsucht das Verzeichnis debian/po (dies kann mit
der Option --notdebconf deaktiviert werden) oder das Verzeichnis
po.
--postpone=MBOX
Verschicke keine E-Mails, sondern haenge sie an MBOX an. Diese
Datei kann als Mailbox mit zurueckgestellten E-Mails fuer mutt -p
verwendet werden.
--potfile=POT-DATEI
Gibt die POT-Datei an, die beim Aufruf fuer Uebersetzungen (--call)
verschickt werden soll. Standardmaessig verwendet podebconf-report-
po die POT-Datei des PO-Dateien-Verzeichnisses, falls nur eine
existiert.
Diese Datei wird auch dazu verwandt, um den Paketnamen und die
-version herauszufinden, falls diese nicht per Option angegeben
wurden und keine debian/changelog-Dateien gefunden wurden.
--sendmessage
Schicke nur eine Nachricht, ohne Anhaenge. Dies kann nuetzlich
sein, wenn die Uebersetzer Schreibzugriff auf das Paketdepot haben.
--smtp=SERVER
Gibt den SMTP-Server fuer den E-Mail-Versand an (standardmaessig
»localhost«).
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--submit
Statt E-Mails an Uebersetzer zu verschicken, reiche einen
Fehlerbericht gegen das Paket mit der Bitte um Uebersetzungen ein.
Dies ist nuetzlich, falls Sie z.B. einen Xnon-maintainerX-Upload
vorbereiten und sicherstellen wollen, dass Uebersetzungen nicht
verloren gehen.
--summary
Schicke einen Statusbericht an den Betreuer mit einer Liste von
E-Mails, die an die Uebersetzer gesandt wurden.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--nosummary
Schicke keinen Statusbericht an den Betreuer.
--utf8
Verschicke E-Mails in UTF-8. Dies erlaubt nicht-ASCII-Zeichen in
dem E-Mail-Text und den E-Mail-Kopfzeilen. Der Editor muss UTF-8
unterstuetzen.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--noutf8
Verschicke die E-Mail(s) in US-ASCII. Nicht-ASCII-Zeichen werden
durch ein Fragezeichen ersetzt.
--version
Zeigt Versions-Informationen an und beendet sich.
-v, --verbose
Zeige zusaetzliche Informationen zur Laufzeit an.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--noverbose
Verwende nicht den ausfuehrlichen Modus.
--templatecall=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fuer die E-Mails fuer den Aufruf
um Uebersetzungen verwendet wird. Standardmaessig wird
/usr/share/po-debconf/templates/call verwendet.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--templatesubmit=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fuer die E-Mail(s) an die
Uebersetzer verwendet werden soll, wenn die Option --submit
verwendet wird. Standardmaessig wird
/usr/share/po-debconf/templates/submit verwendet.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--templatetranslators=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fuer die E-Mail(s) an die
Uebersetzer verwendet werden soll. Standardmaessig wird
/usr/share/po-debconf/templates/translators verwendet.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--template=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fuer die E-Mails verwendet wird.
Falls mit dieser Option eine Vorlage angegeben wird, wird diese
Vorlage verwendet, statt der mit den Optionen
--templatetranslators, --templatesubmit oder --templatecall
eigentlich verwendeten Vorlage.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--notemplate
Verwende die Standardvorlage.
--withtranslators
Schicke Bitten um Aktualisierungen an die Uebersetzer, nachdem der
Aufruf zur Uebersetzung verschickt ist.
Diese Option wird ignoriert, wenn die Option --call nicht angegeben
wird. Sie ist standardmaessig aktiviert.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
--withouttranslators
Verschicke keine Bitte um Uebersetzungsaktualisierung nach dem
Aufruf fuer neue Uebersetzungen.
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
das Standardverhalten fuer podebconf-report-po festzulegen. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.
KONFIGURATIONSDATEI
Standardmaessig liest podebconf-report-po
$HOME/.podebconf-report-po.conf. Diese Konfigurationsdatei kann mit der
Option --conf eingestellt werden. Sie koennen auch alle
Konfigurationsdateien mit der Option --noconf ignorieren.
Kommandozeilenoptionen koennen zum Ueberschreiben der Einstellungen von
Konfigurationsdateien verwendet werden.
Die Konfigurationsdatei akzeptiert die meisten Kommandozeilenoptionen
(ohne die fuehrenden --): deadline, nodeadline, smtp, from, verbose,
force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template,
default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam, summary,
utf8, withouttranslators, withtranslators.
Zeilen, die mit einem Nummern-Zeichen beginnen (moeglicherweise mit
Leerzeichen davor) sind Kommentare und werden ignoriert.
Hier ist ein Beispiel:
# Dies ist ein Kommentar
smtp smtp.meine-domain
from = Mir Selbst <mir@mydomain>
utf8
VORLAGEN
Die Vorlage, die mit den Optionen --template, --templatetranslators,
--templatesubmit oder --templatecall angegeben wird, darf die folgenden
Markierungen enthalten:
<from>, <subject>, <reply-to>
Ersetzt durch die entsprechenden Kopfzeilen der E-Mails(s).
<filelist>
Im Standardmodus wird dies durch eine Liste von Uebersetzern mit
veralteten Uebersetzungen ersetzt.
Im --submit-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien mit
veralteten Uebersetzungen ersetzt.
Und im --call-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien
ersetzt, die im PO-Verzeichnis gefunden wurden.
<reply>
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die anzeigt, wie Uebersetzer
antworten sollen (z.B. indem sie die Reply-To-Einstellung befolgen
oder indem sie die PO-Datei an einen bestimmten Fehlerbericht
senden).
<deadline>
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die den Einsendeschluss fuer
Uebersetzungen (siehe --deadline) angibt.
<package>
Ersetzt durch den Paketnamen (falls dieser erkannt wurde).
<statistics>
Ersetzt durch die Statistiken, die in den PO-Datei im PO-
Verzeichnis gefunden werden (nur im --call-Modus).
Das Verzeichnis /usr/share/po-debconf/templates enthaelt die Standard-
Vorlagen.
BEISPIELE
Es wird empfohlen, podebconf-report-po von dem zu aktualisierenden
po-Verzeichnis aus aufzurufen.
podebconf-report-po --call
Dies wird einen Aufruf fuer neu Uebersetzungen an die Mailingliste
<debian-i18n@lists.debian.org> senden und bisherige Uebersetzer um
Aktualisierungen bitten. Die Sprachteams werden auch benachrichtigt und
sollten in der Lage sein, zu reagieren, falls der zugewiesene
Uebersetzer bekanntermassen MIA (inaktiv) ist.
Eine Eingabeaufforderung wird um den Einsendeschluss bitten
(standardmaessig wird um Uebersetzungen und Aktualisierungen innerhalb
von 10 Tagen gebeten).
Dann wird ein Editor die an die Mailingliste zu versendende Nachricht
anzeigen. Nach Beenden dieses Editors wird podebconf-report-po um
Bestaetigung des Versands dieser E-Mail an die Mailingliste bitten.
Falls bestaetigt wird ein weiterer Editor die an die Uebersetzer und
Sprachteams zu versendende Nachricht anzeigen. podebconf-report-po wird
um eine weitere Bestaetigung bitten, diese E-Mails an die Uebersetzer
und Sprachteams zu versenden.
Nach dem Einsendeschluss sollten Sie eine neue Veroeffentlichung mit
den erhaltenen Uebersetzungen durchfuehren.
SIEHE AUCH
debconf-updatepo(1)
AUTOR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
UeBERSETZUNG
Die deutsche Uebersetzung wurde von Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de> angefertigt. Diese Uebersetzung ist Freie
Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder
neuer fuer die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.
2008-10-24 PODEBCONF-REPORT-PO(1)