Provided by:
po4a_0.33.3-1_all 
NAZWA
Locale::Po4a::Pod - Konwersja danych POD z/do plików PO
SKŁADNIA
use Locale::Po4a::Pod;
my $parser = Locale::Po4a::Pod->new (sentence => 0, width => 78);
# Czytanie POD ze STDIN i zapisanie do STDOUT.
$parser->parse_from_filehandle;
# Czytanie POD z plik.pod i zapisanie do plik.txt.
$parser->parse_from_file ('plik.pod', 'plik.txt');
OPIS
Locale::Po4a::Pod jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentacji w
formacie POD (preferowany język dokumentowania programów napisanych w
Perlu) do innych języków [używanych przez ludzi].
STATUS MODUŁU
Myślę, że ten moduł jest stabilny jak skała, ma tylko jeden znany błąd:
Mam problem z /usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod (i innymi stronami,
patrz niżej) który zawiera:
CE<lt>" #n"E<gt>
Niestety, w wersji z po4a zostało to rozdzielone na spacji podczas
zawijania. W wyniku, oryginalna strona podręcznika zawiera
" #n"
a mój zawiera
"" #n""
co jest logiczne, skoro "cośtam" jest przepisane jako "cośtam"
Pełna lista stron mających ten problem na moim komputerze (z 564 stron;
proszę zauważyć, że zależy to od wyboru kolumny zawijania):
/usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod /usr/share/perl/5.8.0/overload.pod
/usr/share/perl/5.8.0/pod/perlapi.pod
/usr/share/perl/5.8.0/pod/perldelta.pod
/usr/share/perl/5.8.0/pod/perlfaq5.pod
/usr/share/perl/5.8.0/pod/perlpod.pod
/usr/share/perl/5.8.0/pod/perlre.pod
/usr/share/perl/5.8.0/pod/perlretut.pod
STRUKTURY WEWNĘTRZNE
Locale::Po4a::Pod, jako klasa dziedziczona z Pod::Parser, obsługuje te
same interfejsy i metody. Wszystkie szczegóły można znaleźć w
Pod::Parser; w skrócie: najpierw trzeba utworzyć parser, używając
"Locale::Po4a::Pod->new()", a potem wywołać albo
parse_from_filehandle() albo parse_from_file().
new() może pobrać opcje, w postaci par klucz/wartość, kontrolujące
zachowanie parsera. Następujące wspólne opcje są rozpoznawane przez
wszystkie dzieci Pod::Parser:
alt Jeśli ustawione na true, wybiera alternatywny format wyjścia,
między innymi używa innego stylu nagłówka i oznacza wpisy "=item"
dwukropkiem na lewym marginesie. Domyślną wartością jest false.
kod Jeśli ustawione na true, części nie-POD pliku wejściowego będą
dołączone do pliku wyjściowego. Użyteczne podczas oglądania
dokumentu mającego bloki POD z POD przekształconym, a kodem
pozostawionym bez zmian.
indent
Liczba spacji wcinania zwykłego tekstu i domyślne wcinanie bloków
"=over". Domyślnie 4.
loose
Jeśli ustawione na true, po nagłówku "=head1" jest dodawana pusta
linia. Jeśli ustawione na false (domyślnie), to nie jest wypisywana
pusta linia po "=head1", ale jest wciąż wypisywana po "=head2".
Jest to wartość domyślna, ponieważ jest to oczekiwane formatowanie
stron podręcznika ekranowego. Podczas formatowania dowolnych
dokumentów tekstowych, ustawienie tego na true może wygenerować
przyjemniejsze wyjście.
quotes
Ustawia znaki cudzysłowu używane do otaczania tekstów C<>. Jeżeli
wartością jest pojedynczy znak, to jest on używany jako lewy i
prawy cudzysłów; jeśli są to dwa znaki, to pierwszy z nich jest
lewym cudzysłowem, a drugi - prawym; jeśli są cztery znaki, to
pierwsze dwa są lewym cudzysłowem, a kolejne dwa - prawym.
Może to także przyjmować na specjalną wartość "none", określającą,
że tekst C<> nie zostanie otoczony znakami cudzysłowu.
sentence
Jeśli jest ustawione na true, Locale::Po4a::Pod przyjmie, że każde
zdanie kończy się dwoma spacjami i postara się to zachować. Jeśli
ustawione na false, wszystkie kolejne białe znaki w niedosłownych
akapitach są zamieniane na jedną spację. Domyślną wartością jest
true.
width
Numer kolumny, według której zawijać tekst po jego prawej stronie.
Domyślnie jest to 76.
ZOBACZ TAKŻE
Pod::Parser, po4a(7), Locale::Po4a::TransTractor(3pm),
Locale::Po4a::Man(3pm),
AUTORZY
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TŁUMACZENIE
Robert Luberda <robert@debian.org>
PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA
Copyright 2002 by SPI, inc.
Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub
modyfikować zgodnie z warunkami licencji GPL (patrz plik COPYING).