Provided by:
dpkg-dev_1.14.20ubuntu6_all 
NAZWA
deb-control - format głównego pliku pakietu Debiana
SKŁADNIA
control
OPIS
Każdy pakiet Debiana zawiera główny plik "control", składający się z
pewnej liczby pól lub linii komentarza, czyli linii zaczynających się
znakiem "#". Każde pole zaczyna się od identyfikatora, takiego jak
Package lub Version (wielkość liter nie ma znaczenia), po którym
następują dwukropek oraz wartość pola. Pola są rozdzielane od siebie
identyfikatorami pól. Innymi słowy, tekst pola może się składać z wielu
linii, jednakże narzędzia instalacyjne połączą te linie podczas
przetwarzania wartości pola (z wyjątkiem pola Description, patrz
niżej).
POLA WYMAGANE
Package: <nazwa pakietu>
Wartość tego pola określa nazwę pakietu i przez większość
narzędzi instalacyjnych jest używana do generowania nazw plików.
Version: <oznaczenie wersji>
Zazwyczaj jest to oryginalna wersja pakietu w takiej postaci,
jakiej używa autor pakietu. Może także zwierać wersję zmian
pakietu Debiana (dla pakietów nienatywnych). Dokładny format i
algorytm sortowania są opisane w deb-version(5).
Maintainer: <pełna-nazwa e-mail>
Powinna być w formacie "Jan Nowak <jnowak@foo.com>" i zazwyczaj
oznacza osobę, która utworzyła pakiet (a nie osobę, która jest
autorem programu).
Description: <krótki opis>
<długi opis>
Format opisu pakietu jest następujący: pierwsza linia (zaraz po
polu "Description") zawiera krótkie podsumowanie. Kolejne linie
powinny zawierać dłuższy, bardziej szczegółowy opis. Każda linia
długiego opisu musi być poprzedzona znakiem spacji, a linie,
które mają być puste, powinny zawierać pojedynczą kropkę (".")
poprzedzoną znakiem spacji.
POLA NIEWYMAGANE
Section: <sekcja>
Jest to ogólne pole zawierające kategorię pakietu bazowaną na
oprogramowaniu, które zawiera. Niektóre częściej występujące
sekcje to: "utils", "net", "mail", "text", "x11" itp.
Priority: <priorytet>
Ustawia ważność pakietu w stosunku do całego systemu.
Najczęściej używane priorytety to: "required" (wymagany),
"standard" (standardowy) , "optional" (opcjonalny), "extra"
(dodatkowy) itp.
W Debianie pola Section i Pririty mają ściśle zdefiniowany zbiór
akceptowalnych wartości opisany w Zasadach Polityki Debiana. Listę tych
wartości można znaleźć w najnowszej wersji pakietu debian-policy.
Essential: <yes|no>
To pole jest użyteczne tylko, gdy jego wartością jest "yes".
Oznacza ono, że pakiet jest niezbędny do poprawnego działania
systemu. Ani dpkg, ani żadne inne narzędzie instalacyjne nie
pozwolą usunąć pakietu oznaczonego jako Essential (chyba, że
użyje się specjalnej opcji wymuszającej usunięcie takiego
pakietu).
Architecture: <architektura|all>
Architektura określa, dla jakiego typu maszyn pakiet został
skompilowany. Zwyczajowe architektury to "i386", "m68k",
"sparc", "alpha", "powerpc" itp. Uwaga: opcja all oznacza, że
pakiet jest niezależny od architektury - na przykład zawiera
tylko skrypty powłoki lub Perla albo dokumentację.
Origin: <nazwa>
Nazwa dystrybucji, z której pochodzi pakiet.
Bugs: <url>
URL systemu zgłaszania błędów dla tego pakietu. Obecnie używanym
formatem jest is <typ_bts>://<adres_bts>, na przykład:
debbugs://bugs.debian.org.
Homepage: <url>
URL do strony domowej projektu.
Tag: <lista znaczników>
Lista znaczników opisujących cechy pakietu. Opis i listę
obsługiwanych znaczników można znaleźć w pakiecie debtags.
Source: <nazwa źródła>
Nazwa pakietu źródłowego, na podstawie którego został utworzony
dany pakiet binarny, jeżeli jest różna od nazwy tego pakietu
binarnego.
Depends: <lista pakietów>
Lista pakietów potrzebnych temu pakietowi, aby mógł dostarczyć
znaczącą część swojej funkcjonalności. Narzędzia do zarządzania
pakietami nie pozwolą na zainstalowanie pakietu (o ile nie użyje
się opcji typu --force), zanim nie zostaną zainstalowane
wszystkie pakiety wymienione w polu Depends. Podczas instalacji
skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w polu Depends: są
uruchamiane przed skryptami pakietów, które od nich zależą.
Podczas usuwania, skrypty przedusuwające pakietu są uruchamiane
przed skryptami pakietów wymienionych w polu Depends:.
Pre-Depends: <lista pakietów>
Lista pakietów, które muszą być zainstalowane oraz
skonfigurowane zanim ten pakiet będzie mógł być zainstalowany.
Zazwyczaj jest używane w przypadku gdy pakiet wymaga innego
pakietu do uruchomienia swoich skryptów preinstalacyjnych.
Recommends: <lista pakietów>
Lista pakietów, które powinny się znaleźć razem we wszystkich
instalacjach poza tymi bardzo niestandardowymi. Narzędzia do
zarządzania pakietami ostrzegą użytkownika, podczas instalacji
pakietu bez instalowania pakietów wymienionych w polu
Recommends.
Suggests: <lista pakietów>
Lista pakietów powiązanych z tym pakietem, które mogą zwiększyć
jego użyteczność, ale bez których pakiet może się obejść.
Wartością pól Depends, Pre-Depends, Recommends i Suggests jest lista
grup alternatywnych pakietów. Każda grupa jest listą pakietów
oddzielonych symbolami pionowej kreski ("|"). Grupy oddzielone są od
siebie przecinkami. Przecinki mają znaczenie "I" (koniunkcja), a kreski
- "LUB" (alternatywa), przy czym priorytet jest koniunkcji jest
wyższy.Po każdej nawie pakietu może opcjonalnie występować numer wersji
podany w nawiasach.
Numer wersji może zaczynać się od ">>", co oznacza, że każda późniejsza
wersja pakietu będzie odpowiednia; można także podawać lub pomijać
wersję zmian Debiana (po znaku myślnika). Akceptowalne relacje są
następujące: ">>" - większy niż, "<<" - mniejszy niż, ">=" - większy
lub równy, "<=" - mniejszy lub równy oraz "=" - równy.
Breaks: <lista pakietów>
Lista pakietów psutych przez dany pakiet, na przykład przez
ujawnianie się błędów, kiedy dany pakiet zależy od tego.
Narzędzia do zarządzania pakietami nie pozwolą na
skonfigurowanie takich zepsutych pakietów; rozwiązaniem tego
problemu jest aktualizacja pakietu wymienionego w polu Breaks.
Conflicts: <lista pakietów>
Lista pakietów, które są w konflikcie z danym pakietem, na
przykład zawierają plik o tej samej nazwie, Narzędzia do
zarządzania pakietami nie pozwolą na zainstalowanie pakietów
będących w konflikcie w tym samym czasie. Każdy z pakietów
będących w konflikcie powinien zawierać pole Conflicts
wskazujące na drugi pakiet.
Replaces: <lista pakietów>
Lista pakietów, które są zastępowane przez dany pakiet. Pozwala
to na to, aby pakiet mógł nadpisać pliki znajdujące się w innym
pakiecie i zazwyczaj jest używane równocześnie z polem
Conflicts, żeby wymusić usunięcie innego pakietu, jeżeli zawiera
on pliki o takich samych nazwach.
Provides: <lista pakietów>
Jest to lista pakietów wirtualnych dostarczanych przez ten
pakiet. Zazwyczaj jest to używane w przypadku, gdy kilka
pakietów dostarcza tej samej usługi. Na przykład sendmail i exim
są serwerami poczty, dlatego dostarczają wspólnego pakietu
("mail-transport-agent"), od którego inne pakiety mogą zależeć.
Pozwala to zarówno sendmailowi, jak i eximowi spełnić tę
zależność. Ponadto w ten sposób pakiety, które zależą od serwera
poczty, nie muszą znać nazw wszystkich pakietów dostarczających
tej usługi ani używać "|" do rozdzielenia listy takich pakietów.
Pola Conflicts, Replaces i Provides zawierają listę nazw pakietów,
rozdzieloną od siebie przecinkami (i opcjonalnie białymi znakami). W
polu Conflicts przecinek oznacza "LUB". Opcjonalnie w polach Conflicts
i Replaces można podać numery wersji pakietów, używając składni
opisanej wyżej.
PRZYKŁAD
# Komentarz
Package: grep
Essential: yes
Priority: required
Section: base
Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Architecture: sparc
Version: 2.4-1
Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105)
Provides: rgrep
Conflicts: rgrep
Description: GNU grep, egrep and fgrep.
The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west".
GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about
twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper
search for a fixed string that eliminates impossible text from being
considered by the full regexp matcher without necessarily having to
look at every character. The result is typically many times faster
than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing
will run more slowly, however).
ZOBACZ TAKŻE
deb(5), deb-version(5), debtags(1), dpkg(1), dpkg-deb(1).
TŁUMACZE
Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008