Provided by: po-debconf_1.0.15ubuntu1_all bug

NOME

       debconf-gettextize - extrair traduA~XA~Xes de templates debconf para
       ficheiros PO

SINOPSE

       debconf-gettextize [-v] [-h] [--podir=DIR] [--choices] [--merge] master
       [master ...]

DESCRIA~XA~XO

       Os ficheiros /var/lib/dpkg/info/*.templates lidos pelo debconf contA~Xm
       texto em InglA~Xs e traduA~XA~Xes no mesmo ficheiro.  Mas nos pacotes
       fonte, as traduA~XA~Xes sA~Xo geridas em ficheiros separados para
       ajudar os tradutores.  Na implementaA~XA~Xo inicial, um ficheiro mestre
       templates continha apenas o texto em InglA~Xs, e os ficheiros
       templates.xx continham as mensagens originais e as mensagens traduzidas
       para o idioma xx.  O programa debconf-mergetemplate juntava os
       ficheiros mestre e traduzidos.

       A nova implementaA~XA~Xo com "po-debconf" A~X baseada em "gettext".  Os
       maintainers marcam os campos a traduzir acrescentando no seu inicio um
       underscore, as mensagens em InglA~Xs sA~Xo automaticamente extraidas
       para um ficheiro POT, os tradutores trabalham em ficheiros PO normais,
       e o po2debconf gera um ficheiro combinado de templates com a mesma
       estrutura.

       O programa debconf-gettextize foi desenvolvido inicialmente para ajudar
       a migrar para a nova implementaA~XA~Xo.

       · LA~X uma lista de ficheiros mestre e as suas traduA~XA~Xes
         associadas, e gera ficheiros po/*.po para cada idioma contendo as
         mensagens traduzidas.

       · Cada ficheiro de entrada recebe um sufixo ".old", e um novo ficheiro
         mestre sobreescreve o antigo; A~X idA~Xntico ao ficheiro mestre
         anterior excepto que acrescentado no inicio um underscore aos campos
         a traduzir.  Os developers podem entA~Xo escolher quais os campos em
         que os tradutores tA~Xm de trabalhar e quais sA~Xo evitados porque os
         seus valores nA~Xo dependem de definiA~XA~Xes locais.

       · TambA~Xm A~X criado um ficheiro po/POTFILES.in, que contA~Xm a lista
         de ficheiros templates que o debconf-updatepo tem de processar.

       Normalmente o programa debconf-gettextize tem de ser executado apenas
       uma vez quando se transforma da primeira implementaA~XA~Xo para o
       formato "po-debconf", mas tambA~Xm pode ser utilizado posteriormente
       para transformar um campo "_Choices" em "__Choices" (ou vice-versa) sem
       perder traduA~XA~Xes, quando utilizar a flag "--merge" (juntamente com
       "--choices", ou nA~Xo).  O template desejado que contA~Xm os campos
       "_Choices" ou "__Choices" a modificar tem de ser copiado para um
       ficheiro template temporA~Xrio, que A~X passado, como argumento, ao
       debconf-gettextize .  De seguida sA~Xo executados os seguintes passos:

       1. O po2debconf A~X executado neste ficheiro template para gerar um
          ficheiro templates traduzido.

       2. O ficheiro templates traduzido A~X processado conforme A~X descrito
          acima e sA~Xo gerados os ficheiros PO.

       3. Os ficheiros PO acabados de criar sA~Xo combinados com os
          existentes.

       Quando os ficheiros PO sA~Xo combinados, os campos "_Choices" tA~Xm de
       ser substituA~dos por "__Choices" (ou vice-versa) no ficheiro templates
       original antes de executar debconf-updatepo, caso contrA~Xrio as novas
       traduA~XA~Xes serA~Xo marcadas como ’fuzzy’.

OPA~XA~XES

       -h, --help
           Mostrar um sumA~Xrio de utilizaA~XA~Xo para o programa e sair.

       -v, --verbose
           Processar em modo detalhado.

       --podir=DIR
           Definir o directA~Xrio para os ficheiros PO.  O prA~X-definido A~X
           procurar ficheiros PO no subdirectA~Xrio po por baixo da
           localizaA~XA~Xo do primeiro ficheiro mestre.

       --choices
           Por omissA~Xo, o debconf-gettextize substitui os campos "Choices"
           por "_Choices". Com esta opA~XA~Xo sA~Xo sobreescritos, em vez
           disso, os campos "__Choices".

       --merge
           Quando for esta opA~XA~Xo for definida, as mensagens sA~Xo
           combinadas com os ficheiros PO existentes.  Os ficheiros templates
           e po/POTFILES.in nA~Xo sA~Xo modificados.

AVISOS

       O campo "Default" A~X especial quando o tipo de template for "Select"
       ou "Multiselect", porque tem de ser escolhido um valor entre a lista de
       escolhas em InglA~Xs, mesmo para valores traduzidos.  Normalmente este
       campo nA~Xo pode ser alterado, mas em raras cirscunstA~Xncias os
       valores traduzidos fazem sentido (e.g. escolher o idioma de uma
       aplicaA~XA~Xo).  De modo a deixar os tradutores saberem que este campo
       traduzido "Default" A~X especial, vocA~X tem de, por convenA~XA~Xo,
       chama-lo de "_DefaultChoice" em vez de "_Default".

VEJA TAMBA~XM

       debconf-updatepo(1), po2debconf(1), debconf-devel(7), po-debconf(7).

AUTORES

         Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
         Martin Quinson <martin.quinson@ens-lyon.fr>

                                  2008-10-24             DEBCONF-GETTEXTIZE(1)