Provided by: po-debconf_1.0.15ubuntu1_all bug

NOME

       podebconf-report-po - enviar ficheiros PO de debconf, desactualizdos,
       aos A~Xltimos tradutores

SINOPSE

       podebconf-report-po [options]

DESCRIA~XA~XO

       Este programa lA~X um directA~Xrio com ficheiros po para determinar
       quais os ficheiros que contA~Xm traduA~XA~Xes em falta ou marcadas como
       fuzzy, lanA~Xa um editor para permitir modificaA~XA~Xes ao corpo e
       cabeA~Xalhos do mail, pede confirmaA~XA~Xo para enviar os mails, e
       envia-os ao A~Xltimo tradutor pedindo uma actualizaA~XA~Xo.  O mail
       irA~X conter o ficheiro PO que tem de ser actualizado.  O podebconf-
       report-po pode ser chamado quer a partir do directA~Xrio de nA~vel de
       topo, ou nos subdirectA~Xrios debian ou debian/po (ou, para
       traduA~XA~Xes nA~Xo-debconf, a partir do prA~Xprio directA~Xrio po ou
       do seu directA~Xrio-pai).

       O podebconf-report-po tambA~Xm pode ser utilizado para enviar um pedido
       de traduA~XA~Xes para uma mailing list.  Neste caso, o ficheiro POT
       serA~X anexado.

       Existem diferentes templates para pedidos de actualizaA~XA~Xo da
       traduA~XA~Xo, pedidos para enviar ficheiros PO actualizados para um
       relatA~Xrio de bug (--submit) ou para chamadas para traduA~XA~Xes
       (--call).  O template pode tambA~Xm ser fornecido pelo utilizador.
       Veja a secA~XA~Xo TEMPLATES para mais informaA~XA~Xes acerca dos
       templates.

OPA~XA~XES

       Podem ser definidas muitas opA~XA~Xes num ficheiro de configuraA~XA~Xo.
       Veja a secA~XA~Xo FICHEIRO DE CONFIGURAA~XA~XO.

       --addlanguageteam=LANGUAGE:LIST
           Especificar a mailing list para um determinado idioma.  Quando for
           utilizado <--languageteam> esta mailing list serA~X acrescentada ao
           CC da lista para os ficheiros PO deste idioma, alA~Xm disso a
           equipa do idioma especificado no ficheiro PO (se estas mailing
           lists diferirem).

           Isto A~X A~Xtil para manter as equipas especificas informadas, e
           permitir uma reacA~XA~Xo mais rA~Xpida quando se sabe que um
           tradutor estA~X inactivo.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada mais do que uma vez.  O
           cA~Xdigo do idioma e a mailing list do idioma sA~Xo separados pelo
           sinal de dois pontos.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --bts=NUMBER
           ApA~Xs ter sido enviado um relato de bug (manualmente ou com a flag
           --submit) para seguir as traduA~XA~Xes, o podebconf-report-po pode
           correr novamente, mas desta vez com a flag --bts=NUMBER. A~X
           entA~Xo pedido aos tradutores que respeitem o campo do cabeA~Xalho
           Reply-To: que A~X definido para este relato de bug, para que todas
           as traduA~XA~Xes sejam juntas num mesmo local A~Xnico.

       --call[=MAILING_LIST]
           Enviar um pedido de traduA~XA~Xes.  Se o argumento opcional
           MAILING_LIST nA~Xo for especificado, o pedido de traduA~XA~Xes A~X
           enviado para a lista Debian Internationalization
           (debian-i18n@lists.debian.org).

           Os pedidos de traduA~XA~Xes sA~Xo A~Xteis para receber
           traduA~XA~Xes em novos idiomas.

           Por prA~X-definiA~XA~Xo, os pedidos de traduA~XA~Xes sA~Xo
           combinados com os pedidos normais de actualizaA~XA~Xo de
           traduA~XA~Xes aos tradutores, para as traduA~XA~Xes jA~X
           existentes. VocA~X pode desabilitar este comportamento
           prA~X-definido com a opA~XA~Xo --withouttranslators.

       --conf=FILE
           Especificar o ficheiro de configuraA~XA~Xo.  O ficheiro
           prA~X-definido que o podebconf-report-po lA~X A~X o
           $HOME/.podebconf-report-po.conf.

       --noconf
           NA~Xo ler qualquer ficheiro de configuraA~XA~Xo.

       --deadline=DEADLINE
           Especificar o prazo para receber as traduA~XA~Xes actualizadas (o
           valor prA~X-definido A~X sem prazo).

           Isto deve ser uma data, que pode ser precedida por:
            O prazo para receber a traduA~XA~Xo actualizada A~X
            DEADLINE.

           Se a string especificada comeA~Xar com um ’+’, serA~X interpretada
           por:
            LC_ALL=C date -R -d DEADLINE

           Se nA~Xo for especificado um prazo (e nA~Xo for utilizada a
           opA~XA~Xo --nodeadline), serA~X perguntado um prazo ao utilizador,
           propondo um prazo prA~X-definido de +10days.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       <--nodeadline
           Desactivar a indicaA~XA~Xo de prazo aos tradutores, e evitar
           perguntas de prazos.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --default
           NA~Xo abrir o editor e utilizar o template conforme estA~X.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --nodefault
           Abrir um editor antes de enviar o(s) email(s).

       -f, --force
           Enviar email(s) sem confirmaA~XA~Xo.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --noforce
           Pedir confirmaA~XA~Xo antes de enviar email(s).

       --from=FROM
           Especifique o nome e o endereA~Xo de email do remetente (o valor
           por omissA~Xo A~X tirado das variA~Xveis de ambiente DEBEMAIL e
           DEBFULLNAME, ou da variA~Xvel de ambiente EMAIL, ou A~X definido
           pelo maintainer do pacote se estas variA~Xveis nA~Xo estiverem
           definidas).

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --gzip
           Comprimir os ficheiros PO em anexo com "gzip".

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --nogzip
           NA~Xo comprimir os ficheiros PO.

       -h, --help
           Mostrar a informaA~XA~Xo de utilizaA~XA~Xo e sair.

       --langs=LANGUAGES
           Especificar uma lista de idiomas para restringir o envio da
           notificaA~XA~Xo apenas para esses idiomas.  A lista de idiomas A~X
           separada por vA~rgulas.  Os ficheiros PO tA~Xm de ter o nome de
           acordo com esses idiomas, com a extensA~Xo .po.

       --languageteam
           Enviar tambA~Xm o email A~  Equipa do Idioma como CC.

           EstA~X activo por prA~X-definiA~XA~Xo.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --nolanguageteam
           NA~Xo enviar o(s) email(s) A~ s equipas de idioma.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --mutt
           Enviar os mails com o mutt.  Isto define o argumento --postpone
           para $HOME/postponed.

       --notdebconf
           Indicar que nA~Xo A~X uma traduA~XA~Xo debconf.  podebconf-report-
           po irA~X utilizar o modelo translator-po, call-po, ou submit-po (se
           nenhuns outros modelos forem pedidos no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo ou na linha de comandos).  Estes modelos nA~Xo
           mencionam debconf no tA~tulo ou no corpo do email e sA~Xo mais
           adequados para traduA~XA~Xes nA~Xo-debconf.

           Esta opA~XA~Xo tambA~Xm muda o directA~Xrio po prA~X-definido
           utilizado pelo podebconf-report-po (i.e. a opA~XA~Xo --podir nA~Xo
           A~X necessA~Xria quando a chamada for feita a partir do prA~Xprio
           directA~Xrio po ou a partir do seu directA~Xrio pai).

           Por prA~X-definiA~XA~Xo, A~X preferido um directA~Xrio debian/po em
           vez dum directA~Xrio po.  Com esta opA~XA~Xo, apenas serA~X
           considerado o directA~Xrio po.

           Esta opA~XA~Xo normalmente nA~Xo A~X necessA~Xria. O podebconf-
           report-po tenta determinar o tipo de traduA~XA~Xo baseada no
           directA~Xrio actual e a existA~Xncia dum directA~Xrio debian/po ou
           po.

       --package=PACKAGE
           Especificar o nome do pacote (o valor prA~X-definido A~X o nome do
           pacote source).

       --podir=DIR
           Especifique onde estA~Xo localizados os ficheiros PO.  Por
           prA~X-definiA~XA~Xo, o podebconf-report-po verifica se A~X chamado
           a partir de um directA~Xrio po, ou procura por um directA~Xrio
           debian/po (isto pode ser desabilitado com a opA~XA~Xo
           --notdebconf), ou por um directA~Xrio po.

       --postpone=MBOX
           NA~Xo enviar emails, acrescentA~X-los em MBOX.  Este ficheiro pode
           ser utilizado para ler uma caixa de correio adiada com o mutt -p.

       --potfile=POTFILE
           Especifique o ficheiro POT a enviar num pedido de traduA~XA~Xes
           (--call).  Por omissA~Xo, o podebconf-report-po utiliza o ficheiro
           POT do directA~Xrio dos ficheiros PO se existir apenas um.

           Este ficheiro tambA~Xm A~X utilizado para procurar o nome e
           versA~Xo do pacote, caso nA~Xo tenha sido especificado nenhum com
           uma opA~XA~Xo, e nA~Xo tiver sido encontrado o ficheiro
           debian/changelog.

       --sendmessage
           Enviar apenas uma mensagem, sem anexos.  Isto pode ser A~Xtil
           quando os tradutores tiverem permissA~Xes para ’commit’ no
           repositA~Xrio de pacotes.

       --smtp=SERVER
           Especificar o servidor SMTP para o envio (o valor prA~X-definido
           A~X "localhost").

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --submit
           Em vez de enviar mails aos tradutores, lanA~Xar um relatA~Xrio de
           bug contra este pacote para pedir traduA~XA~Xes.  Isto A~X A~Xtil
           e.g. quando se preparam uploads de nA~Xo-maintainers (NMUs) para
           ter a certeza que as traduA~XA~Xes nA~Xo se perdem.

       --summary
           Enviar um relatA~Xrio de estado ao maintainer com a lista de emails
           enviados aos tradutores.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --nosummary
           NA~Xo enviar qualquer relatA~Xrio de estado ao maintainer.

       --utf8
           Enviar o email em UTF-8.  Isto permite caracteres nA~Xo-ascii no
           corpo e cabeA~Xalho do mail.  O editor tem de suportar UTF-8.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --noutf8
           Enviar o(s) email(s) em us-ascii.  Os caracteres nA~Xo-ascii sA~Xo
           substituidos por um ponto de interrogaA~XA~Xo.

       --version
           Mostrar a informaA~XA~Xo da versA~Xo e sair.

       -v, --verbose
           Mostrar informaA~XA~Xo adicional enquanto estA~X a correr.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --noverbose
           NA~Xo utilizar o modo detalhado.

       --templatecall=TEMPLATE
           Especificar o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s)
           da chamada de traduA~XA~Xes. O template prA~X-definido A~X
           /usr/share/po-debconf/templates/call.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --templatesubmit=TEMPLATE
           Especificar um ficheiro para utilizar como template para o(s)
           email(s) a enviar aos tradutores quando for utilizada a opA~XA~Xo
           --submit.  O template prA~X-definido A~X
           /usr/share/po-debconf/templates/submit.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --templatetranslators=TEMPLATE
           Especificar um ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s)
           a serem enviados aos tradutores. O template prA~X-definido A~X
           /usr/share/po-debconf/templates/translators.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --template=TEMPLATE
           Especifique o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s).
           Se for especificado um template com esta opA~XA~Xo, este template
           serA~X utilizado em vez de um template especificado com qualquer
           das opA~XA~Xes --templatetranslators, --templatesubmit, ou
           --templatecall.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --notemplate
           Utilizar o template prA~X-definido.

       --withtranslators
           Enviar aos tradutores pedidos de actualizaA~XA~Xo apA~Xs ter sido
           enviado o pedido de traduA~XA~Xes.

           Esta opA~XA~Xo A~X ignorada quando nA~Xo A~X especificada a
           opA~XA~Xo --call.  EstA~X habilitada por prA~X-definiA~XA~Xo.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

       --withouttranslators
           NA~Xo enviar, aos tradutores, pedidos de actualizaA~XA~Xo de
           traduA~XA~Xes apA~Xs o pedido de traduA~XA~Xes.

           Esta opA~XA~Xo pode ser especificada no ficheiro de
           configuraA~XA~Xo para definir o comportamento prA~X-definido de
           podebconf-report-po.  Veja, abaixo, a secA~XA~Xo CONFIGURATION
           FILE.

FICHEIRO DE CONFIGURAA~XA~XO

       Por omissA~Xo, o podebconf-report-po lA~X
       $HOME/.podebconf-report-po.conf.  O ficheiro de configuraA~XA~Xo pode
       ser definido com a opA~XA~Xo --conf. Pode tambA~Xm ignorar qualquer
       ficheiro de configuraA~XA~Xo ao especificar a opA~XA~Xo --noconf. As
       opA~XA~Xes da linha de comandos podem ser utilizadas para ultrapassar
       as definiA~XA~Xes do ficheiro de configuraA~XA~Xo.

       Os ficheiros de configuraA~XA~Xo aceitam a maioria das opA~XA~Xes de
       linha de comandos, sem o -- no comeA~Xo: deadline, nodeadline, smtp,
       from, verbose, force, templatetranslators, templatesubmit,
       templatecall, template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam,
       addlanguageteam, summary, utf8, withtranslators, withtranslators.

       As linhas que comeA~Xem por um sA~mbolo cardinal (possivelmente
       precedidos de espaA~Xos) sA~Xo comentA~Xrios e sA~Xo ignorados.

       Aqui estA~X um exemplo:
        # Isto A~X um comentA~Xrio
        smtp smtp.meudominio
        from = Eu PrA~Xprio <eu@meudominio>
        utf8

TEMPLATES

       Os templates especificados com as opA~XA~Xes --template,
       --templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall podem conter
       as seguintes tags:

       <from>, <subject>, <reply-to>
           Substituido pelos cabeA~Xalhos correspondentes do(s) email(s).

       <filelist>
           No modo prA~X-definido, A~X substituido por comentA~Xrios que
           mostram a lista de tradutores com traduA~XA~Xes desactualizadas.

           No modo --submit, A~X substituido pela lista de ficheiros PO com
           traduA~XA~Xes desactualizadas.

           E no modo --call, A~X substituido pela lista de ficheiros PO
           encontrados no directA~Xrio PO.

       <reply>
           Substituido por uma ’string’ que indica como os tradutores tA~Xm de
           responder (e.g. seguido do tag Reply-To ou enviar o PO para um dado
           relatA~Xrio de bug).

       <deadline>
           Substituido pela mensagem que indica o prazo para a traduA~XA~Xo
           (veja --deadline).

       <package>
           Substituido pelo nome do pacote (se foi detectado).

       <statistics>
           Substituido pelas estatA~sticas dos ficheiros PO encontrados no
           directA~Xrio PO (apenas no modo --call).

       O directA~Xrio /usr/share/po-debconf/templates contA~Xm os templates
       prA~X-definidos.

EXEMPLOS

       A utilizaA~XA~Xo recomendada A~X chamar podebconf-report-po a partir do
       directA~Xrio po a ser actualizado:

       podebconf-report-po --call

       Isto irA~X enviar um pedido de novas traduA~XA~Xes para a mailing list
       <debian-i18n@lists.debian.org> e irA~X pedir aos tradutores anteriores
       actualizaA~XA~Xes das traduA~XA~Xes. As equipas de idiomas tambA~Xm
       serA~Xo notificadas e deverA~Xo reagir se for conhecido que o tradutor
       alocado esteja ’MIA’ (desaparecido).

       Uma questA~Xo irA~X pedir um prazo ao utilizador (o prA~X-definido A~X
       pedir traduA~XA~Xes e actualizaA~XA~Xes dentro de 10 dias).

       Depois um editor irA~X mostrar a mensagem a ser enviada para a mailing
       list.  Quando este editor terminar, o podebconf-report-po irA~X pedir
       uma confirmaA~XA~Xo para enviar o email para a mailing list.

       Se for confirmado, outro editor irA~X mostrar a mensagem a ser enviada
       aos tradutores e equipas de traduA~XA~Xo.  O podebconf-report-po irA~X
       pedir outra confirmaA~XA~Xo para enviar emails aos tradutores e equipas
       de traduA~XA~Xo.

       Deve fazer um novo lanA~Xamento com as traduA~XA~Xes recebidas apA~Xs o
       prazo.

VEJA TAMBA~XM

       debconf-updatepo(1)

AUTOR

         Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>

                                  2008-10-24            PODEBCONF-REPORT-PO(1)