Provided by: manpages-pt_20040726-2_all bug

NOME

       passwd - arquivo de senhas

DESCRIÇÃO

       Passwd  é  um  arquivo  texto, que contém a lista de contas do sistema,
       fornecendo para cada conta qualquer informação útil como  identificação
       numérica  do  usuário,  identificação  numérica  do grupo, diretório do
       usuário, interpretador de comandos, etc.  Freqüentemente ele contém  as
       senhas criptografadas para cada conta.  Ele deveria ter permissão total
       de leitura  (muitos  utilitários,  como  ls(1)  usa-o  para  mapear  as
       identificações  dos usuários para nome de usuários), mas a permissão de
       escrita é apenas para o superusuário.

       Nos bons e velhos dias não havia grandes problemas com  esta  permissão
       total  de  leitura.  Todos  podiam  ler as senhas criptografadas, mas o
       hardware era muito lento para quebrar as senhas bem escolhidas, e  além
       disso,  a  suposição  fundamental  usada  era  que  toda  comunidade de
       usuários era amigável. Atualmente muitas pessoas executam alguma versão
       da  suite  shadow password, onde /etc/passwd tem *’s ao invéz de senhas
       criptografadas, e as senhas criptorafadas estão em /etc/shadow o qual é
       legível apenas para o superusuário.

       Apesar  de  que  senhas  shadow serem usadas, muitos administradores de
       sistemas usam estrelas no  campo  de  senhas  criptografadas  para  ter
       certeza  que este usuário autentique-se a si mesmo(a) usando uma senha.
       (Mas veja as Notas abaixo.)

       Se você cria um nova conta, primeiro coloque  asteriscos  no  campo  de
       senhas, então use passwd(1) para seleciona-lá.

       Há apenas um lançamento por linha, e cada linha tem o formato:

              account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell

       As descrições dos campos são:

              account   o nome dos usuários do sistema. Ele não deveria conter
                        letras maiúsculas.

              password  a senha criptografada do usuários ou asteriscos.

              UID       a identificação numérica do usuário.

              GID       a identificação do grupo primário para este usuário.

              GECOS     Este campo é opcional e somente usado para  propósitos
                        informativos.   Usualmente, ele contém o nome completo
                        do   usuário.   GECOS   significa   General   Electric
                        Comprehensive Operating System, que foi renomeado para
                        GCOS quando a divissão de grandes sistemas da  GE  foi
                        vendida para Honeywell. Dennis Ritchie havia relatado:
                        "Algumas  vezes  nós  mandamos  uma   saída   para   a
                        impressora  ou trabalhos em lote para um máquina GCOS.
                        O campo gcos no arquivo de senhas estava no lugar para
                        esconder   a   informação   para   o  $IDENTcard.  Não
                        elegante."

              directory o diretório do usuário ($HOME).

              shell     o interpretador de comando usados depois do login  (se
                        vazio,  usa  o /bin/sh).  Se selecionado um executável
                        que não existe, o  usuário  ficará  incapaz  de  logar
                        através de login(1).

NOTAS

       Se  você  quiser  criar  grupos de usuários, as GIDs devem ser iguais e
       devem ter um lançamento no /etc/group, ou o grupo não existe.

       Se a senha criptografada  é  selecionada  como  asteriscos,  o  usuário
       ficará  apto  para  logar  usando  login(1),  mas  talvez  logar usando
       rlogin(1), executar processos existentes e  iniciar  novos  através  de
       rsh(1)  ou  cron(1) ou at(1) ou filtros de correio, etc. Tentativa para
       fechar um conta por simples mudança  do  campo  shell  produz  o  mesmo
       resultado e adicionalmente permite o uso de su(1).

ARQUIVOS

       /etc/passwd

VEJA TAMBÉM

       passwd(1), login(1), su(1), group(5), shadow(5)

TRADUZIDO POR LDP-BR em 21/08/2000.

       André  L.  Fassone  Canova  <lonelywolf@blv.com.br>  (tradução) Roberto
       Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br> (revisão)

                                   5/01/1998                         PASSWD(5)