Provided by: manpages-es_4.13-4_all bug

NOMBRE

       uri, url, urn - identificador uniforme de recursos (URI), incluido un URL o URN

SINOPSIS

       URI = [ absolutaURI | relativaURI ] [ "#" fragmento ]

       absolutoURI = esquema ":" ( parte_jerarquica | parte_opaca )

       relativoURI = ( ruta_red | ruta_absoluta | ruta_relativa ) [ "?" pregunta ]

       esquema = "http" | "ftp" | "gopher" | "mailto" | "news" | "telnet" |
                  "file" | "man" | "info" | "whatis" | "ldap" | "wais" | ...

       parte_jerarquica = ( ruta_red | ruta_absoluta ) [ "?" pregunta ]

       ruta_red = "//" autoridad [ ruta_absoluta ]

       ruta_absoluta = "/"  segmentos_ruta

       ruta_relativa = segmento_relativo [ ruta_absoluta ]

DESCRIPCIÓN

       Un  identificador  uniforme  de  recursos  (URI)  es  una  cadena  de caracteres corta que
       identifica un recurso abstracto o físico (por ejemplo, una  página  web).  Localizador  de
       Recursos  Uniforme  (URL)  es  un URI que identifica un recurso por su mecanismo de acceso
       primario (por ejemplo, su ubicación de), antes que por su nombre o algún otro atributo del
       recurso.  Un  Nombre  de Recurso Uniforme (URN) es un URI que debe ser globalmente único y
       permanecer aun cuando el recurso deja de existir o pasa a ser inaccesible.

       Los URI  son  la  forma  estándar  de  nombrar  los  destinos  de  los  hiperenlaces  para
       herramientas  tales  como los navegadores web. La cadena "http://www.kernel.org" es un URL
       (y también un URI). Algunas personas usan el término URL únicamente como sinónimo  de  URI
       (aunque técnicamente URLs son parte de los URI).

       Los  URI  pueden  ser  absolutos  o  relativos.  Un identificador absoluto se refiere a un
       recurso independiente del contexto, mientras que un identificador  relativo  apunta  a  un
       recurso  a  través  de las diferencias del contexto actual. Dentro de una referencia a una
       ruta relativa, los segmentos de ruta completos "." y ".." tienen significados  especiales:
       "el   nivel   jerárquico   actual"   y  "el  nivel  superior  a  este  nivel  jerárquico",
       respectivamente, Tal y como lo hacen los sistemas al estilo UNIX. Un segmento de ruta  que
       contiene  el  carácter ":" no puede ser usado como el primer segmento de ruta relativa URI
       (por ejemplo, "esto:aquello"), porque sería erróneo para el esquema  de  nombres.  Preceda
       tales  segmentos con ./ ((por ejemplo "./esto:aquello"). Advierta que los descendientes de
       MS-DOS (por ejemplo, Microsoft Windows) reemplazan  los  dos  puntos  de  los  nombres  de
       dispositivo con la barra vertical ("|") en URI, por lo que "C:" se convierten en "C|".

       Un  identificador  de  fragmento,  si  es  incluido,  se  refiere a una porción particular
       identificada (fragmento) de  un  recurso.  El  texto  después  de  un  '#'  identifica  al
       fragmento. Un URI que comience con '#' se refiere al fragmento del recurso actual.

   Modo de empleo
       Hay  diferentes  esquemas  URI,  cada  uno  con  reglas  y  significados adicionales, pero
       intencionadamente se hacen tan similares como sea posible. Por  ejemplo,  muchos  esquemas
       URL permiten que la autoridad tenga el siguiente formato, llamado aquí un servidor_ip (los
       corchetes muestran qué es opcional):

       servidor_ip = [usuario [ : contraseña ] @ ] host [ : puerto]

       Este formato te permite opcionalmente insertar un nombre de usuario, una contraseña y/o un
       número de puerto. El host es el nombre del ordenador que hace de anfitrión, y su nombre se
       puede determinar mediante su DNS o una dirección IP (números separados por puntos). Por lo
       que  el URI <http://fred:fredcontraseña@example.com:8080/> se introduce en el servidor web
       del anfitrión example.com como fred (usando fredcontraseña) usando el puerto  8080.  Evite
       incluir  contraseñas en un URI si es posible debido a los muchos riesgos para la seguridad
       que supone tener un password escrito. Si el URL facilita el nombre de usuario, pero no  la
       contraseña,  y  el  servidor  remoto pide la contraseña, el programa que interpreta el URL
       debe requerir una del usuario.

       Aquí hay algunos de los esquemas más comunes usados  por  sistemas  al  estilo  UNIX,  los
       cuales  son  comprendidos  por muchas aplicaciones. Advierta que algunas aplicaciones usan
       URI y también tienen esquemas internos o esquemas especializados. Vea en esas aplicaciones
       la documentación para informarse sobre esos esquemas.

       http - Servidor (HTTP) Web

       http://servidor_ip/ruta
       http://servidor_ip/ruta?cuestion

       Esto  es  un  URL  accediendo a un servidor (HTTP) Web. El puerto por defecto es 80. Si la
       ruta se refiere a un directorio, el servidor web elegirá  que  devolver.  Normalmente,  si
       existe  un  fichero  llamado  "index.html"  o  "index.htm" será mostrado, en otro caso, se
       devuelve una lista de los ficheros del directorio actual (con los enlaces apropiados).  Un
       ejemplo es <http://lwn.net>.

       Una  pregunta se puede dar en el formato obsoleto "isindex", constituido por una palabra o
       frase y no incluyendo un signo igual(=). Una petición también se puede dar en  un  formato
       más  largo  "GET",  el  cual  tiene  una  o  más  peticiones de entrada para el formulario
       variable=valor separadas por el carácter ampersand (&). Advierta que  variable  puede  ser
       repetida  más de una vez, piense que son el servidor web y sus aplicaciones los encargados
       de  determinar  si  tiene   significado.  Existe  una  interacción   desafortunada   entre
       HTML/XML/SGML  y  este formato. Cuando tales URI con más de una variable se insertan en un
       documento SGML/XML (incluyendo HTML), el ampersand (&) es reescrito como  &amp;.  Advierta
       que  no  todas  las  preguntas  tienen  este  formato.  Formatos más largos puede que sean
       demasiado largos para ser  almacenados  como  una  URI,  por  lo  que  usan  un  mecanismo
       interactivo  diferente  llamado  POST,  el  cual  no incluye los datos en el URI. Véase la
       especificación  del  "Common  Gateway  Interface"  en  ⟨http://www.w3.org/CGI⟩  para   más
       información.

       ftp - Protocolo de Transferencia de Ficheros (FTP)

       ftp://servidor_ip/ruta

       Este  es  un  URL de acceso a ficheros a través del protocolo de transferencia de ficheros
       (FTP). El puerto por defecto (para control) es el 21.  Si  no  se  incluye  un  nombre  de
       usuario,  se  introduce el usuario llamado "anonymous", y en ese caso algunos clientes dan
       como   contraseña   su    dirección    de    correo    electrónico.    Un    ejemplo    es
       <ftp://ftp.is.co.za/rfc/rfc1808.txt>.

       gopher - servidor Gopher

       gopher://servidor_ip/selector tipogopher
       gopher://servidor_ip/selector tipogopher%09search
       gopher://servidor_ip/selector tipogopher%09search%09gopher+_cadena

       El  puerto  por defecto es el 70. tipogopher es un campo de un sólo carácter que indica el
       tipo de recurso Gopher al que se refiere el URL. La ruta entera también puede estar vacía,
       y  en  tal  caso  el delimitador "/" es también opcional, siendo el tipogopher por defecto
       "1".

       selector es la cadena de  selección  Gopher.  En  el  protocolo  Gopher,  las  cadenas  de
       selección Gopher son una secuencia de octetos que pueden contener cualquier octeto excepto
       el 09 en hexadecimal (US-ASCII HT o tab), 0A en hexadecimal (US-ASCII carácter  LF)  y  0D
       (US-ASCII carácter CR).

       mailto - dirección de correo

       mailto:dirección_de_correo

       Esto  es  una  dirección de correo electrónico, normalmente de la forma nombre@nombrehost.
       Véase mailaddr(7) para más información acerca del formato  correcto  de  la  dirección  de
       correo  electrónico.  Advierta  que  cualquier  carácter % debe ser reescrito como %25. Un
       ejemplo es <mailto:dwheeler@dwheeler.com>.

       news - Grupo de noticias o Mensaje de noticias

       news:nombre-gruponoticias
       news:identificador-mensaje

       Un  nombre-gruponoticias  es  un  nombre  jerárquico  delimitado  por  puntos,  tal   como
       "comp.infosystems.www.misc".  Si  <newsgroup-name>  es  "*"  (como  <news:*>), se usa para
       referirse   a   "todos   los   grupos   de   noticias   disponibles".   Un   ejemplo    es
       <news:comp.lang.ada>.

       Un  identificador-mensaje  corresponde a Message-ID de IETF RFC 1036, ⟨http://www.ietf.org
       /rfc/rfc1036.txt⟩    sin    encerrarlo    entre    "<"    y    ">".    Toma    la    forma
       unico@nombre_completo_dominio.  Un  identificador  de  mensaje puede ser distinguido de un
       nombre de grupo de noticias por la presencia del carácter "@".

       telnet - sesión Telnet

       telnet://servidor_ip/

       El esquema de una URL de telnet se usa para designar servicios de texto interactivos a los
       que se puede acceder a través del protocolo Telnet. El carácter final "/" se puede omitir.
       El puerto por defecto es el 23. Un ejemplo es <telnet://melvyl.ucop.edu/>.

       file - Fichero normal

       file://servidor_ip/ruta
       file:ruta

       Esto representa un fichero o  directorio  que  se  puede  acceder  localmente.  Como  caso
       especial,  servidor_ip  puede  ser  la  cadena  "localhost"  o  una  cadena vacía. Esto se
       interpreta como `la máquina desde la que el URL está siendo interpretado'. Si la  ruta  es
       hacia  un  directorio,  el visor debería mostrar el contenido del directorio con enlaces a
       cada uno de los contenidos. Actualmente, no todos los  visores  hacen  esto.  KDE  suporta
       ficheros  generados  a  través  del  URL  <file:/cgi-bin>.  Si  no se encuentra el fichero
       indicado, los escritores de visualizadores pueden querer el intentar  expandir  el  nombre
       del fichero mediante comodines (vea glob(7) y glob(3)).

       El segundo formato (por ejemplo, <file:/etc/passwd>) es un formato correcto para referirse
       a ficheros locales. Sin embargo, los estándares más antiguos no permitían este formato,  y
       algunos  programas  no  reconocen  esto como un URI. Una sintaxis más portable es usar una
       cadena vacía como nombre del servidor, por ejemplo,  <file:///etc/passwd>.  Esto  hace  la
       misma  cosa  y es más sencillo de reconocer por los buscadores de patrones y programas más
       antiguos como un URI. Advierta que si lo que realmente quiere decir es "comienza desde  la
       posición  actual,"  no  especificas  todo el esquema. En cambio, usa la dirección relativa
       como <../test.txt> que tiene el efecto colateral de  ser  independiente  del  esquema.  Un
       ejemplo de este esquema es <file:///etc/passwd>.

       man - páginas man de documentación

       man:nombre-orden
       man:nombre-orden(sección)

       Esto  se  refiere  a  las páginas de referencia en línea del manual local. El nombre de la
       orden opcionalmente puede ir precedido por un paréntesis y un  número  de  sección.  Véase
       man(7)  para  más  información sobre el significado de los números de sección. Este modelo
       URI es único en los sistemas tipo UNIX (como Linux) y actualmente no está  registrado  por
       la IETF. Un ejemplo es <man:ls(1)>.

       info - Documentación en páginas info

       info:nombrefichero-virtual
       info:nombrefichero-virtual#nombrenodo
       info:(nombrefichero-virtual)
       info:(nombrefichero-virtual)nombrenodo

       Este  esquema  hace  referencia  a  las  páginas  de  referencia en línea del sistema info
       (generadas a partir de ficheros texinfo), un formato de documentación usado por  programas
       tales como las herramientas GNU. Este modelo URI es único en los sistemas tipo UNIX (tales
       como Linux) y actualmente no está registrado por el IETF. En el momento de escribir  esto,
       GOME  y  KDE  difieren en sus sintáxis URI y no aceptan la sistáxis del otro. Los primeros
       dos formatos son el formato de GNOME. Todos los espacios en los nombres de  los  nodos  se
       escriben  como  subrayados.  Los otros dos formatos son el formato de KDE. Los espacios en
       los nombres de los nodos se escriben como espacios, aunque esto  está  prohibido  por  los
       estándares URI. Se espera que en un futuro la mayoría de las herramientas comprendan ambos
       formatos y que acepten subrayados para los espacios en los nombres de los nodos. Tanto  en
       GNOME como en KDE, si se usa la forma sin el nombre de nodo, se asume "Top" como nombre de
       nodo. Ejemplos del formato de GNOME son <info:gcc> y  <info:gcc#G++_and_GCC>.Ejemplos  del
       formato de KDE son <info:(gcc)> y <info:(gcc)G++ and GCC>.

       whatis - búsqueda de documentación

       whatis:cadena

       Busca  en  la  base de datos de descripciones cortas (una línea) de órdenes y devuelve una
       lista con las descripciones que contienen esa cadena. Sólo se  muestran  coincidencias  de
       palabras  completas.  Véase whatis(1). Este esquema URI es único en los sistemas al estilo
       UNIX (tales como Linux) y actualmente no está registrado por el IETF.

       ghelp - documentación de ayuda de GNOME

       ghelp:ghelp: nombre-de-aplicación

       Carga la ayuda de GNOME para la aplicación dada. Dese cuenta  que  actualmente  no  existe
       mucha documentación en este formato.

       ldap - Protocolo Ligero de Acceso a Directorios

       ldap://hostport
       ldap://hostport/
       ldap://hostport/dn
       ldap://hostport/dn?attributes
       ldap://hostport/dn?attributes?scope
       ldap://hostport/dn?attributes?scope?filter
       ldap://hostport/dn?attributes?scope?filter?extensions

       Este  esquema soporta consultas al protocolo LDAP (Lightweight Directory Access Protocol),
       un protocolo para consultar a un  conjunto  de  servidores  sobre  información  organizada
       jerárquicamente  (como  personas  y  recursos del equipo). Puede encontrar más información
       sobre el esquema URL  para  LDAP  en  RFC 2255  ⟨http://www.ietf.org/rfc/rfc2255.txt⟩  Los
       componentes de esta URL son:

       hostport    el  servidor LDAP a consultar, escrito como un nombre de anfitrión seguiro por
                   dos puntos y un número de puerto. El puerto LDAP por omisión es el puerto  TCP
                   389. Si no se indica, el cliente determina qué servidor LDAP usar.

       dn          el  Nombre LDAP Distinguido, que identifica el objeto base de la búsqueda LDAP
                   (vea RFC 2253 ⟨http://www.ietf.org/rfc/rfc2253.txt⟩ sección 3).

       attributes  una lista de atributos, separados por comas, a devolver. Vea RFC 2251  sección
                   4.1.5. Si se omite, se deberían devolver todos los atributos.

       scope       especifica  el  ámbito de la búsqueda, que puede ser "base" (para una búsqueda
                   de objetos base), "one" (para una búsqueda de un  nivel)  o  "sub"  (para  una
                   búsqueda de subárbol). Si se omite el ámbito, se asume "base".

       filter      especifica  el  filtro de la búsqueda (subconjunto de entradas a devolver). Si
                   se  omite,  se  deberían   devolver   todas   las   entradas.   Vea   RFC 2254
                   ⟨http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt⟩ sección 4.

       extensions  Una  lista de parejas tipo=valor, separadas por comas, donde la porción =valor
                   se puede omitir para opciones que no la necesiten. Una extensión prefijada con
                   un  '!'  es crítica (debe estar soportada para ser válida), en otro caso no es
                   crítica (opcional).

       Las consultas LDAP son más fáciles de explicar mediante ejemplos. Aquí tiene una  consulta
       que pide a ldap.itd.umich.edu información sobre la Universidad de Michigan en los EE.UU.:

       ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US

       Para obtener simplemente su atributo de dirección postal, pregunte:

       ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US?postalAddress

       Para  pedir  información  a  host.com  en  el puerto 6666 sobre la persona de nombre común
       (common name, cn) "Babs Jensen" de la Universidad de Michigan, pregunte:

       ldap://host.com:6666/o=University%20of%20Michigan,c=US??sub?(cn=Babs%20Jensen)

       wais - Wide Area Information Servers (Servidores de Información de Área Amplia)

       wais://hostport/database
       wais://hostport/database?search
       wais://hostport/database/wtype/wpath

       Este esquema designa a una base de datos, búsqueda o documento  WAIS  (vea  IETF  RFC 1625
       ⟨http://www.ietf.org/rfc/rfc1625.txt⟩  para  obtener más información sobre WAIS). Hostport
       es el nombre del anfitrión, seguido opcionalmente por dos puntos y un número de puerto (el
       número de puerto por omisión es 210).

       La  primera  forma  designa  a  una  base de datos WAIS en la que buscar. La segunda forma
       designa una búsqueda particular en la base de datos WAIS database. La tercer forma designa
       un  documento  particular  a  recuperar  dentro  de  una  base de datos WAIS. wtype es una
       designación WAIS del tipo del objeto y wpath es el identificador de documento WAIS.

       Otros formatos

       Existen muchos otros esquemas URI diferentes. La mayoría de las herramientas  que  aceptan
       URI,  también  soportan un conjunto de URI internos (por ejemplo, Mozilla tiene el esquema
       about: para información interna, y el navegador de ayuda de GNOME tiene  el  formato  toc:
       para diversas localizaciones de comienzo. Hay muchos esquemas que han sido definidos, pero
       que actualmente no se usan de forma amplia. (por ejemplo, prospero). El esquema nntp: está
       en  desuso  en favor del esquema news:. Las URNs van a ser soportadas por el esquema urn:,
       con un espacio de nombres jerárquico (por ejemplo, urn:ietf:...  identificaría  documentos
       IETF).  En  este  momento,  las  URNs  no  están  ampliamente  implementadas. No todas las
       herramientas soportan todos los esquemas.

   Codificación de caracteres
       Las URI usan un número limitado de caracteres que pueden ser tecleados y  usados  multitud
       de situaciones.

       Los siguientes caracteres son reservados, es decir, pueden aparecer en un URI, pero su uso
       está limitado a su propósito específico (los datos conflictivos deben ser  precedidos  por
       una carácter de escape antes de formar el URI):

                 ; / ? : @ & = + $ ,

       Los  caracteres  no  reservados  se pueden incluir en un URI. Los caracteres no reservados
       incluyen las letras del alfabeto inglés en mayúsculas  y  minúscula,  los  dígitos,  y  el
       siguiente conjunto de marcas de puntuación y símbolos:

               - _ . ! ~ * ' ( )

       Los  demás  caracteres se deben preceder con carácteres de escape. Un octeto con escape se
       codifica como un carácter triple, constituido por el carácter de porcentaje "%" seguido de
       dos  dígitos  hexadecimales  que  representan  el  código  del  octeto  (puede usar letras
       mayúsculas y minúsculas para los dígitos hexadecimales). Por ejemplo, un espacio en blanco
       se  debe representar como "%20", el carácter tabulador como "%09", y el "&" como "%26". Ya
       que el carácter de porcentaje  siempre  tiene  el  propósito  reservado  de  comenzar  una
       secuencia  de  escape,  se  debe representar como "%25". Es una práctica común indicar los
       caracteres de espacio con el símbolo (+) en frases para consulta. Esta  práctica  no  está
       definida  de forma concisa en los RFCs relevantes (los cuales recomiendan %20 en su lugar)
       pero cualquier aplicación que reciba URI  debería  estar  preparada  para  ellos.  Un  URI
       siempre se muestra en su forma "de escape".

       Los  caracteres  no  reservados se pueden escapar sin cambiar la semántica de la URI, pero
       esto no se debería hacer a menos que la URI se esté usando en un contexto que  no  permite
       que  aparezcan  caracteres  sin  escapar. Por ejemplo, se usa "%7e" en lugar de "~" en una
       ruta HTTP URL pero las dos son equivalentes para una URL HTTP.

       Para las URI que deban manejar caracteres fuera del conjunto de caracteres  US  ASCII,  la
       especificación  HTML  4.01 (sección B.2) y el IETF RFC 2718 (sección 2.2.5) recomiendan la
       siguiente aproximación:

       1.  traducir las secuencias de caracteres a UTF-8 (IETF  RFC 2279)  -  vea  utf-8(7)  -  y
           después

       2.  usar  el  mecanismo  de  escape  URI,  es decir, usar la codificación %HH para octetos
           problemáticos.

   Escritura de URI
       Las URI deberían  escribirse  entrecomilladas  (p.ej:"http://www.kernel.org"),  encerrarse
       entre  <>  (p.ej:<http://lwn.net>),  o  situarse  en  una  línea  ellos  solos. Si se usan
       comillas, debe recordar no incluir nunca signos de puntuación ajenos a la  URI  dentro  de
       ellas  (tales  como  puntos  de  una  frase o comas de una lista) ya que esto cambiaría su
       valor. En su lugar, use "<>", o cambie a un sistema  de  notación  que  no  incluya  nunca
       caracteres  extraños  dentro  de  las  comillas. Este último sistema, llamado el 'nuevo' o
       'lógico' sistema de notación según "Las reglas  de  Hart"y  el  "Diccionario  Oxford  para
       Ecritores  y  Editores",  es la práctica más usual en Gran Bretaña y de hackers de todo el
       mundo    (consulte    la    sección    Jargon    File    de    Hacker    Writing     Style
       ⟨http://www.fwi.uva.nl/~mes/jargon/h/HackerWritingStyle.html⟩ ).

       La  sintáxis  URI  se  diseñó  para  que  no  fuera  ambigua.  Además, como las URI se han
       convertido en un lugar común, los medios  tradicionales  (televisión,  radio,  periódicos,
       vallas publicitarias, etc.) han incrementado el uso de referencias abreviadas URI formadas
       sólo por la autoridad y partes de la ruta del identificativo  del  recurso  (por  ejemplo,
       <www.w3.org/Addressing>).   Tales   referencias   son  principalmente  entendidas  por  la
       interpretación humana más que por las máquinas, asumiendo que el estudio del  contexto  es
       suficiente  para  completar  el URI (es decir, nombres de host que comiencen por "www" son
       como tener un prefijo URI "http://" y los host que comiencen con "ftp" usualmente  tendrán
       un prefijo "ftp://"). Algunas implementaciones de clientes resuelven heurísticamente estas
       referncias. Tales heurísticas pueden cambiar con  el  tiempo,  particularmente  cuando  se
       introduzcan  nuevos esquemas. Ya que un URI abreviado tiene la misma sintaxis que una ruta
       URL relativa, la referencia URI relativa no se puede usar  donde  los  URI  relativos  son
       permitidos,  y  sólo  se  pueden  usar cuando no hay una base definida (como en cuadros de
       diálogo). No use URI abreviados como enlaces de hipertexto dentro de un documento. Use  el
       formato estándar como se describe aquí.

CONFORME A

       (IETF  RFC 2396)  ⟨http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt⟩,  (HTML 4.0) ⟨http://www.w3.org/TR
       /REC-html40⟩.

NOTAS

       Algunas herramientas de un sistema Linux que  aceptan  URI  (por  ejemplo,  un  navegador)
       deberían  ser  capaces  de  manejar  (directa  o  indirectamente)  todos los esquemas aquí
       descritos, incluyendo los esquemas man: e info:. Manejarlos invocando otros programas está
       bien, y de hecho es lo apropiado.

       Tecnicamente el fragmento no es parte del URI.

       Para  informarse  sobre  como incrustar URI (incluidos URLs) en formato de datos, véase la
       documentación sobre ese formato. HTML usa  el  formato  <A  HREF="uri">  texto  </A>.  Los
       archivos  Textinfo  usan  el  formato  @uref{uri}. Man y mdoc han añadido recientemente la
       macro UR, o simplemente incluyendo el URI en el texto (los visores deben  ser  capaces  de
       detectar :// como parte de un URI).

       Los  gestores  de  escritorio  KDE  y  GNOME actualmente varían en los URI que aceptan, en
       particular en sus respectivos navegadores de ayuda. Para listar las  páginas  del  manual,
       GNOME usa <toc:man> mientras que KDE usa <info:(dir)> (el autor de esta página prefiere el
       sistema KDE mostrado aquí, aunque un formato más regular sería mejor). En general, KDE usa
       <file:/cgi-bin/>  como  prefijo  para  un  conjunto de ficheros generados. KDE prefiere la
       documentación en formato HTML, siendo  accedida  a  través  de  <file:/cgi-bin/helpindex>.
       GNOME prefiere el esquema ghelp para almacenar y encontrar documentación. Ningún navegador
       maneja referencias de tipo file: a directorios en el  momento  de  crear  este  documento,
       haciendo  difícil  la referencia a entradas de directorio con un navegador URI. Como se ha
       indicado antes, estos entornos difieren sobre cómo manejar el esquema info:, probablemente
       es  la  mayor diferencia. Se espera que GNOME y KDE converjan a un mismo formato URI, y en
       el futuro esta página describirá el resultado de  esa  convergencia.  Los  esfuerzos  para
       ayudar a esta convergencia son admirables.

   Seguridad
       Un  URI  no posee por sí mismo un tratamiento de seguridad. No hay garantía general de que
       un URI, que en un tiempo localizó un recurso dado, continue  haciéndolo.  Ni  hay  ninguna
       garantía  de que tal URL no localizará un recurso diferente pasado un tiempo. Tal garantía
       sólo se puede obtener de la(s) persona(s) que  mantiene(n)  el  nombre  y  el  recurso  en
       cuestión.

       A  veces  es  posible  construir  un  URL  tal  que  al  intentar  realizar  una operación
       aparentemente inofensiva, como la recuperación de una entidad asociada con el recurso,  se
       produzca una posible operación remota peligrosa. El URL no seguro se construye típicamente
       especificando un número de puerto distinto del  reservado  por  el  protocolo  de  red  en
       cuestión. El cliente, inconscientemente contacta con un sitio que de hecho está ejecutando
       un protocolo diferente. El contenido  del  URL  contiene  instrucciones  que,  cuando  son
       interpretadas  de  acuerdo  con  este  otro protocolo, causan una operación inexperada. Un
       ejemplo ha sido el uso de un URL gopher para enviar, a través  de  un  servidor  SMTP,  un
       mensaje no intencionado o anónimo.

       Se  debería  llevar  cuidado  cuando  se  usa  un  URL  que especifica un número de puerto
       diferente del que viene por defecto para el protocolo, especialmente cuando se trata de un
       número dentro del espacio reservado.

       Se  debería andar con precaución cuando se usa un URI que contiene delimitadores de escape
       para un protocolo dado (por ejemplo, los caracteres CR y LF para protocolos de telnet)  ya
       que  no  son  decodificados  antes de la transmisión. Esto puede violar el protocolo, pero
       evita el peligro de que algunos caracteres  sean  usados  para  simular  una  operación  o
       parámetro  extra  en  ese  protocolo, el cual puede que conduzca a que se lleve a caba una
       inesperada y posiblemente dañina operación.

       Es claramente una mala idea el uso de un URI que  contenga  una  contraseña,  la  cual  es
       -supuestamente-  secreta.  En  particular,  el  uso  de  una  contraseña con el componente
       'userinfo' de un URI está muy desaconsejada excepto en  el  infrecuente  supuesto  de  una
       contraseña para uso público.

ERRORES

       La  documentación puede estar situada en variedad de lugares, por lo que actualmente no es
       un buen esuqema URI para la documentación  en  linea  de  ámbito  general  con  diferentes
       formatos. Referencias de la forma <file:///usr/doc/ZZZ> no funcionan porque distribuciones
       diferentes y requisitos de instalación locales diferentes puede que situen los archivos en
       directorios diferentes (puede ser en /usr/doc, o /usr/local/doc, o /usr/share, o cualquier
       otro sitio). Además, el directorio ZZZ normalmente cambia con la versión. Por último, usar
       el  esquema  file:  no  es sencillo para las personas que cargan documentación dinámica de
       Internet (en lugar de cargar ficheros en un sistema de  archivos  local).  Un  futuro  URI
       puede  ser  añadido  (por  ejemplo  "userdoc:")  para  permitirle  a los programas incluir
       referencias cruzadas a documentación con más detalle  sin  tener  que  saber  la  posición
       exacta  de  dicha documentación. Alternativamente, una versión futura de la especificación
       del sistema de ficheros puede que especifique suficientemente las  localizaciones  de  los
       ficheros para que el esquema file: sea capaz de encontrar la documentación.

       Muchos  programas y formatos de ficheros no incluyen una forma de incorporar o implementar
       enlaces usando URI.

       Algunos programas no pueden manejar todos los formatos URI.  Debería  haber  un  mecanismo
       estándar,  para  cargar  un URI, que automáticamente detectara el entorno del usuario (por
       ejemplo, texto o  gráfico,  entorno  de  escritorio,  preferencias  de  usuario  local,  y
       herramientas  que  se  ejecutan  actualmente)  y que invocara la herramienta adecuada para
       cualquier URI.

VÉASE TAMBIÉN

       lynx(1), man2html(1), mailaddr(7), utf-8(7)

       IETF RFC 2255 ⟨http://www.ietf.org/rfc/rfc2255.txt

COLOFÓN

       Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux man-pages. Puede encontrar  una
       descripción  del  proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de
       esta página en https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCCIÓN

       La traducción al español de esta página del  manual  fue  creada  por  Angel  Bueno  Pardo
       <buenpar@teleline.es>,    Juan   Piernas   <piernas@ditec.um.es>,   Miguel   Pérez   Ibars
       <mpi79470@alu.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>

       Esta traducción es documentación libre; lea  la  GNU  General  Public  License  Version  3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  o posterior con respecto a las condiciones de
       copyright.  No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

       Si encuentra algún error en la traducción de esta  página  del  manual,  envíe  un  correo
       electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org ⟨⟩.