Provided by: manpages-fr_4.13-4_all bug

NOM

       renice - Modifier la priorité des processus en cours d'exécution

SYNOPSIS

       renice [-n] priorité [-g|-p|-u] identifiant ...

DESCRIPTION

       renice alters the scheduling priority of one or more running processes. The first argument
       is the priority value to be used. The other arguments are interpreted as process IDs (by
       default), process group IDs, user IDs, or user names. renice'ing a process group causes
       all processes in the process group to have their scheduling priority altered. renice'ing a
       user causes all processes owned by the user to have their scheduling priority altered.

OPTIONS

       -n, --priority priority
           Specify the scheduling priority to be used for the process, process group, or user.
           Use of the option -n or --priority is optional, but when used it must be the first
           argument.

       -g, --pgrp
           interpréter les arguments suivants comme des identifiants de groupe de processus
           (PGID).

       -p, --pid
           interpréter les arguments suivants comme des identifiants de processus (PID, par
           défaut).

       -u, --user
           interpréter les arguments suivants comme des noms ou des identifiants d’utilisateur
           (UID).

       -V, --version
           Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.

       -h, --help
           Afficher l’aide-mémoire puis quitter.

FICHIERS

       /etc/passwd
           Correspondance entre les noms d'utilisateur et les identifiants.

NOTES

       Users other than the superuser may only alter the priority of processes they own.
       Furthermore, an unprivileged user can only increase the "nice value" (i.e., choose a lower
       priority) and such changes are irreversible unless (since Linux 2.6.12) the user has a
       suitable "nice" resource limit (see ulimit(1p) and getrlimit(2)).

       The superuser may alter the priority of any process and set the priority to any value in
       the range -20 to 19. Useful priorities are: 19 (the affected processes will run only when
       nothing else in the system wants to), 0 (the "base" scheduling priority), anything
       negative (to make things go very fast).

HISTORIQUE

       La commande renice est apparue pour la première fois dans BSD 4.0.

EXEMPLES

       La commande suivante modifierait la priorité des processus avec les PID 987 et 32, et tous
       les processus appartenant aux utilisateurs « daemon » et « root » :

       renice +1 987 -u daemon root -p 32

VOIR AUSSI

       nice(1), chrt(1), getpriority(2), setpriority(2), credentials(7), sched(7)

SIGNALER DES BOGUES

       Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse
       https://github.com/karelzak/util-linux/issues.

DISPONIBILITÉ

       The renice command is part of the util-linux package which can be downloaded from Linux
       Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

TRADUCTION

       La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess
       <ccb@club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, Sébastien
       Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>,
       Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves
       Rütschlé <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien
       Cristau <jcristau@debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, Jean-Baka
       Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain
       Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>,
       Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, Nicolas François
       <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche
       <iliaas@hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Alexandre Normand
       <aj.normand@free.fr>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL
       <jpmengual@debian.org>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public License version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ concernant les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à debian-l10n-french@lists.debian.org ⟨⟩.