Provided by: manpages-fr_4.10.0-1_all bug

NOM

       raw - Attacher un périphérique caractère brut Linux

SYNOPSIS

       raw /dev/raw/rawN majeur mineur

       raw /dev/raw/rawN /dev/périphérique_bloc

       raw -q /dev/raw/rawN

       raw -qa

DESCRIPTION

       raw  permet  d'attacher  un  périphérique  caractère  brut  Linux  à un périphérique bloc.
       N'importe quel périphérique bloc pourrait être utilisé ; au moment  de  l'attachement,  le
       pilote du périphérique n'a pas besoin d'être accessible (il pourrait être chargé plus tard
       à la demande comme un module du noyau).

       raw est utilisé en deux modes : soit il définit les attachements de  périphériques  bruts,
       soit  il  fait  une  requête  sur  les  attachements existants. Lors de la définition d'un
       périphérique brut, /dev/raw/rawN est le nom du périphérique d'un nœud de périphérique brut
       existant  du  système  de  fichiers.  Le périphérique bloc auquel il est attaché peut être
       indiqué soit par ses numéros de périphérique majeur et mineur, soit comme un nom de chemin
       /dev/périphérique_bloc vers un fichier de périphérique bloc existant.

       Une requête peut être faite sur les attachements existants avec l'option -q, utilisée soit
       avec un nom de fichier de périphérique brut, soit avec l'option -a pour faire une  requête
       sur tous les périphériques bruts liés.

       Le détachement peut être réalisé en indiquant 0 pour les majeur et mineur.

       Une  fois  attaché  à  un  périphérique bloc, un périphérique brut peut être ouvert, lu et
       écrit, tout comme le périphérique bloc auquel il est attaché. En particulier,  l'accès  au
       périphérique  brut  contourne  complètement la mémoire cache de bloc du noyau ; toutes les
       entrées et sorties  sont  faites  directement  vers  et  depuis  l'espace  d'adressage  du
       processus  réalisant les entrées et sorties. Si le pilote du périphérique bloc sous-jacent
       prend en charge l'accès direct à la mémoire (DMA), alors aucune  copie  de  données  n'est
       nécessaire pour terminer les entrées et sorties.

       Puisque  les entrées et sorties brutes impliquent un accès matériel direct à la mémoire du
       processus, quelques restrictions  supplémentaires  doivent  être  respectées.  Toutes  les
       entrées  et sorties doivent être correctement alignées en mémoire et sur le disque ; elles
       doivent commencer à une position de secteur sur  le  disque,  doivent  être  longues  d'un
       nombre  entier  de  secteurs, et le tampon de données en mémoire virtuelle doit aussi être
       aligné sur un multiple de la taille de secteur. La taille d'un secteur est  de  512 octets
       sur la plupart des périphériques.

OPTIONS

       -q, --query
              Définir le mode de requête. raw fera une requête sur un attachement existant plutôt
              que d'en définir un nouveau.

       -a, --all
              Avec -q,  indiquer  que  tous  les  périphériques  bruts  attachés  devraient  être
              concernés par la requête.

       -h, --help
              Afficher l’aide-mémoire puis quitter.

       -V, --version
              Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.

NOTES

       Plutôt  que  d’utiliser  des  périphériques bruts, les applications devraient préférer des
       périphériques open(2), tels que /dev/sda1, avec l’indicateur O_DIRECT.

BOGUES

       La commande Linux dd(1) devrait être utilisée sans l'option bs=, ou la taille de bloc doit
       être un multiple de la taille de secteur du périphérique (512 octets en général), sinon il
       échouera avec des messages « Argument non valable » (EINVAL).

       Les périphériques bruts d'entrées et sorties ne conservent pas de cohérence de cache  avec
       la  mémoire  cache  de périphérique bloc de Linux. Si vous utilisez des entrées et sorties
       brutes pour écraser  les  données  déjà  dans  la  mémoire  cache,  la  mémoire  cache  ne
       correspondra  plus  au  contenu  du  véritable périphérique de stockage sous-jacent. C'est
       intentionnel, mais peut être considéré comme un bogue  ou  une  fonctionnalité  selon  les
       points de vue.

AUTEURS

       Stephen Tweedie <sct@redhat.com>

DISPONIBILITÉ

       La   commande   raw   fait   partie   du   paquet  util-linux,  elle  est  disponible  sur
       <https:/www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

TRADUCTION

       La traduction française de cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Christophe  Blaess
       <ccb@club-internet.fr>,  Michel  Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>,   Frédéric   Delanoy   <delanoy_f@yahoo.com>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>,    Christophe   Sauthier   <christophe@sauthier.com>,   Sébastien
       Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys  <aymeric  AT  nnx  POINT  com>,
       Alain  Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,  Thomas  Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves
       Rütschlé <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien
       Cristau   <jcristau@debian.org>,  Philippe  Piette  <foudre-blanche@skynet.be>,  Jean-Baka
       Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain
       Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>,
       Jade         Alglave         <jade.alglave@ens-lyon.org>,         Nicolas         François
       <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche
       <iliaas@hotmail.fr>,   Florentin    Duneau    <fduneau@gmail.com>,    Alexandre    Normand
       <aj.normand@free.fr> et David Prévot <david@tilapin.org>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à debian-l10n-french@lists.debian.org ⟨⟩.