Provided by: debianutils_5.5-1ubuntu2_amd64
NAZWA
tempfile - w bezpieczny sposób tworzy plik tymczasowy
SKŁADNIA
tempfile [-d KATALOG] [-p ŁAŃCUCH] [-s ŁAŃCUCH] [-m TRYB] [-n PLIK] [--directory=KATALOG] [--prefix=ŁAŃCUCH] [--suffix=ŁAŃCUCH] [--mode=TRYB] [--name=PLIK] [--help] [--version]
OPIS
tempfile creates a temporary file in a safe manner. It uses mkstemps(3) to choose the name and opens it with O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL. The filename is printed on standard output. The directory in which to create the file might be searched for in this order: a) Jeśli istnieje zmienna środowiskowa TMPDIR i zawiera nazwę odpowiedniego katalogu, to jest używana. b) W przeciwnym wypadku, jeśli podano argument --directory i jest on właściwy, to jest używany. c) W przeciwnym wypadku używane jest P_tmpdir (zdefiniowane w <stdio.h>), jeśli jest to właściwe. d) Finally an implementation-defined directory (/tmp) may be used.
OPCJE
-d, --directory KATALOG Umieszcza utworzony plik w zadanym KATALOGU. -m, --mode TRYB Otwiera plik z zadanym TRYBEM, zamiast z domyślnym 0600. -n, --name PLIK Używa PLIKU jako nazwy pliku zamiast korzystać z tempnam(3). Jeśli podano tę opcję, to -d, -p i -s są ignorowane. -p, --prefix ŁAŃCUCH Do wygenerowania nazwy wykorzystuje do pięciu liter z ŁAŃCUCHA. -s, --suffix ŁAŃCUCH Tworzy plik z ŁAŃCUCHEM jako przyrostkiem nazwy. --help Wypisuje na standardowym wyjściu komunikat o sposobie użycia i pomyślnie kończy pracę. --version Wypisuje na standardowym wyjściu informację o wersji i pomyślnie kończy pracę.
ZWRACANE WARTOŚCI
Zwrócony kod 0 oznacza, że pomyślnie stworzono plik tymczasowy. Każdy inny kod wskazuje błąd.
BŁĘDY
Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions. tempfile cannot make temporary directories. tempfile is deprecated; you should use mktemp(1) instead.
PRZYKŁAD
#!/bin/sh #[...] t=$(tempfile) || exit trap "rm -f -- '$t'" EXIT #[...] rm -f -- "$t" trap - EXIT exit
ZOBACZ TAKŻE
tempnam(3), mktemp(1)
TŁUMACZENIE
Niniejsze tłumaczenie jest częścią pakietu debianutils. Strony podręcznika zawarte w pakiecie przetłumaczyli: Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl>, Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com> oraz Robert Luberda <robert@debian.org>.