Provided by:
po4a_0.34-2_all 
NOM
po4a-gettextize - convertit un fichier original (et sa traduction) en
fichier PO
SYNOPSIS
po4a-gettextize -f <format> -m <maitre.doc> [-l <traduction.doc>] -p
<fichier.po>
(traduction.doc est le fichier de sortie, tous les autres sont des
entrA~Xes)
DESCRIPTION
L’objectif du projet po4a [po for anything -- po pour tout] est de
simplifier la traduction (et de faA~Xon plus intA~Xressante, la
maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des
domaines pour lesquels ils n’A~Xtaient pas destinA~Xs, comme la
documentation.
Le script "po4a-gettextize" sert A~ convertir des fichiers de
documentation depuis leur format d’origine vers le format po. Si vous
dA~Xbutez une nouvelle traduction, "po4a-gettextize" extraira du
fichier de documentation les chaA~Xnes devant A~Xtre traduites et les
A~Xcrira dans un fichier pot.
Si vous disposez d’ores et dA~XjA~ d’une traduction dans le mA~Xme
format que l’original, "po4a-gettextize" va essayer d’en extraire le
contenu pour le placer comme traduction dans le fichier po. Attention,
"po4a-gettextize" ne remplit pas cette tA~Xche trA~Xs intelligemment :
il suppose que la NiA~Xme chaA~Xne du fichier traduit est la traduction
de la NiA~Xme chaA~Xne du fichier original. Si ce n’est pas le cas,
vous A~Xtes mort. C’est pourquoi il est trA~Xs important que les deux
fichiers aient exactement la mA~Xme structure.
Cependant, "po4a-gettextize" dA~Xtectera sans doute toute
dA~Xsynchronisation entre les fichiers. Si le cas se produit, vous
devez A~Xditer les fichiers manuellement afin de corriger le
problA~Xme. MA~Xme si aucune erreur n’a A~XtA~X signalA~Xe, vous
devriez soigneusement vA~Xrifier que le fichier po gA~XnA~XrA~X est
valide (c’est-A~ -dire que chaque msgstr est bien la traduction du
msgid auquel il est associA~X, et non du prA~XcA~Xdent ou du suivant).
MA~Xme si le script parvient A~ remplir sa tA~Xche sans problA~Xme
apparent, il marque toutes les chaA~Xnes extraites comme AX fuzzy AX
(approximatives), pour s’assurer que le traducteur les vA~Xrifiera et
dA~Xtectera les A~Xventuels problA~Xmes restants.
Si le document maA~Xtre contient des caractA~Xres non ASCII, il
convertit les fichiers po en utf-8 (si ce n’est pas dA~XjA~ le cas),
de faA~Xon A~ autoriser les caractA~Xres non standard en fonction des
paramA~Xtres rA~Xgionaux. Sinon (si le document maA~Xtre ne contient
que des caractA~Xres ASCII), le fichier po gA~XnA~XrA~X utilisera
l’encodage du document traduit donnA~X en entrA~Xe.
OPTIONS
-f, --format
Type de format de la documentation que vous souhaitez traiter.
Utilisez l’option --help-format pour afficher la liste des formats
disponibles.
-m, --master
Fichier contenant le document maA~Xtre A~ traduire. Vous pouvez
utiliser cette option plusieurs fois si vous voulez gettextizer
plusieurs documents.
-M, --master-charset
Jeu de caractA~Xres du fichier contenant les documents A~
traduire.
-l, --localized
Fichier contenant le document traduit. Si vous fournissez plusieurs
fichiers maA~Xtres, vous voudrez sA~Xrement fournir A~Xgalement
plusieurs documents traduits en utilisant cette option plusieurs
fois.
-L, --localized-charset
Jeu de caractA~Xres du fichier contenant le document traduit.
-p, --po
Fichier oA~X le catalogue de messages sera A~Xcrit. S’il n’est pas
spA~XcifiA~X, le catalogue de messages sera A~Xcrit sur la sortie
standard.
-o, --option
Passe une ou des options supplA~Xmentaires au greffon de format.
SpA~Xcifiez chaque option en utilisant le format AX nom=valeur AX.
Veuillez vous rA~XfA~Xrer A~ la documentation de chaque greffon
pour la liste des options valides et leurs significations.
-h, --help
Affiche un message d’aide.
--help-format
A~XnumA~Xre les formats de documentations connus de po4a.
-V, --version
Affiche la version du script et quitte.
-v, --verbose
Rend le programme plus bavard.
-d, --debug
Affiche quelques informations de dA~Xbogage.
VOIR AUSSI
po4a(7), po4a-updatepo(1), po4a-translate(1), po4a-normalize(1).
AUTEURS
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUCTION
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT ET LICENCE
Copyright 2002, 2003, 2004 par SPI, inc.
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le
modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).