Provided by: manpages-fr-dev_3.17.1-1_all bug

NOM

       mktemp - Créer un nom de fichier temporaire unique

SYNOPSIS

       #include <stdlib.h>

       char *mktemp(char *template);

   Exigences  de  macros  de  test  de  fonctionnalités  pour  la  glibc (voir
   feature_test_macros(7)) :

       mktemp() : _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500

DESCRIPTION

       La fonction mktemp() crée un  nom  de  fichier  temporaire  unique,  en
       utilisant  le  motif  template.  Les  6 derniers caractères de template
       doivent être XXXXXX, et ils seront remplacés par une chaîne rendant  le
       nom de fichier unique. Comme il sera modifié, template ne doit pas être
       une chaîne constante, mais un tableau de caractères.

VALEUR RENVOYÉE

       La fonction mktemp() renvoie toujours template. Si un  nom  unique  est
       crée,  les  six derniers octets de template seront modifiés afin que le
       nom résultant soit unique. Si un nom unique ne peut être créé, template
       est une chaîne vide.

ERREURS

       EINVAL Les 6 derniers caractères de template ne sont pas XXXXXX.

CONFORMITÉ

       BSD 4.3,   POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008  supprime  la  spécification  de
       mktemp().

NOTES

       Le prototype se trouve  dans  <unistd.h>  pour  libc4,  libc5,  glibc1.
       glibc2  suit  les spécifications Single Unix et place le prototype dans
       <stdlib.h>.

BOGUES

       Évitez d’utiliser mktemp(). Certaines implémentations suivent  BSD 4.3,
       et  remplacent  XXXXXX par le numéro du processus et une lettre, ce qui
       donne 26 noms différents possibles. Comme  d’une  part  ces  noms  sont
       faciles  à  deviner,  et  d’autre  part  il  existe  une  condition  de
       concurrence entre le test d’existence du nom et l’ouverture du fichier,
       chaque  invocation  de mktemp() est un trou de sécurité. Les conditions
       de concurrences sont évitées par mkstemp(3).

VOIR AUSSI

       mkstemp(3), tempnam(3), tmpfile(3). tmpnam(3)

COLOPHON

       Cette page fait partie de  la  publication  3.17  du  projet  man-pages
       Linux.  Une description du projet et des instructions pour signaler des
       anomalies      peuvent      être       trouvées       à       l’adresse
       http://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       Cette  page  de  manuel  a  été  traduite et mise à jour par Christophe
       Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis  par
       Alain  Portal  <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu’en 2006, et mise à
       disposition sur http://manpagesfr.free.fr/.

       Les mises à jour et corrections de la version présente dans Debian sont
       directement gérées par Florentin Duneau <fduneau@gmail.com> et l’équipe
       francophone de traduction de Debian.

       Veuillez  signaler  toute  erreur   de   traduction   en   écrivant   à
       <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
       paquet manpages-fr.

       Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de  ce  document
       en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».