Provided by:
po-debconf_1.0.16_all 
NAME
debconf-gettextize - extrahiere Übersetzungen von Debconf-Vorlagen in
PO-Dateien
ÜBERSICHT
debconf-gettextize [-v] [-h] [--podir=VERZ] [--choices] [--merge]
Master [Master ...]
BESCHREIBUNG
Die von Debconf gelesenen Dateien /var/lib/dpkg/info/*.templates
enthalten englischen Text und Übersetzungen in der gleichen Datei. In
Quellpaketen werden dagegen Übersetzungen in verschiedenen Dateien
verwaltet, um Übersetzern zu helfen. In der ursprünglichen
Implementation enthielt die Master-Datei templates nur englischen Text
und die Dateien templates.xx enthielten sowohl die ursprünglichen als
auch die übersetzten Zeichenketten für die Sprache xx. Das Programm
debconf-mergetemplate führte die Master- und die übersetzten Vorlagen-
Dateien zusammen.
Die neue Implementation mit »po-debconf« basiert auf »Gettext«.
Betreuer markieren übersetzbare Felder, in dem sie sie mit einem
Unterstrich anführen, die englischen Zeichenketten werden automatisch
in eine POT-Datei extrahiert, Übersetzer arbeiten mit normalen PO-
Dateien und po2debconf erstellt zusammengeführte Vorlagendateien mit
der gleichen Struktur.
Das Programm debconf-gettextize wurde ursprünglich entwickelt, um bei
der Migration auf die neue Implementierung zu helfen.
· Es liest eine Liste von Master-Dateien und ihrer zugehörigen
Übersetzungen und erstellt po/*.po-Dateien für jede Sprache, die
übersetzbare Zeichenketten enthält.
· Jede Eingabedatei erhält einen Endung ».old«, und eine neue Master-
Datei überschreibt die alte; sie ist identisch mit der bisherigen
Master-Datei, abgesehen davon, dass vor übersetzbaren Feldern ein
Unterstrich eingefügt wird. Die Entwickler können dann entscheiden,
an welchen Feldern die Übersetzer dann zu arbeiten haben und welche
übergangen werden, da ihre Werte nicht von den Spracheinstellungen
abhängen.
· Auch eine po/POTFILES.in-Datei wird erstellt, sie enthält die Liste
der templates-Dateien die debconf-updatepo zu verarbeiten hat.
Typischerweise muss das Programm debconf-gettextize nur ein mal
ausgeführt werden, wenn von der ersten Implementierung in das
»po-debconf«-Format überführt wird, aber es kann auch später verwendet
werden, um ein »_Choices« in ein »__Choices«-Feld umzuwandeln (oder
anders herum), ohne Übersetzungen zu verlieren, wenn der Schalter
»--merge« (zusammen mit »--choices« oder nicht) verwendet wird. Die
gewünschte Vorlage, die die »_Choices«- oder »__Choices«-Felder zum
Anpassen enthält, muss in eine temporäre Vorlagen-Datei kopiert werden,
die dann als Argument von debconf-gettextize verwendet wird. Es werden
dann die folgenden Schritte ausgeführt:
1. po2debconf wird auf dieser Vorlagendatei ausgeführt, um die
übersetzte Vorlagendatei zu erstellen.
2. Die übersetzte Vorlagendatei wird wie oben beschrieben verarbeitet
und PO-Dateien erstellt.
3. Neu-erstellte PO-Dateien werden mit den existierenden
zusammengeführt.
Wenn PO-Dateien zusammengeführt werden, müssen »_Choices«-Felder durch
»__Choices« (oder umgekehrt) in der Original-Vorlagendatei ersetzt
werden, bevor debconf-updatepo ausgeführt wird, da andernfalls neue
Übersetzungen unscharf (»fuzzy«) wären.
OPTIONEN
-h, --help
Zeige ein Benutzungszusammenfassung an und beende sich.
-v, --verbose
Im geschwätzigen Modus arbeiten.
--podir=VERZ
Stellt das Verzeichnis für PO-Dateien ein. Standardmäßig wird nach
PO-Dateien im po-Unterverzeichnis unterhalb des Ablagepunktes der
ersten Master-Datei gesucht.
--choices
Standardmäßig ersetzt debconf-gettextize »Choices«-Felder durch
»_Choices«. Mit diesem Schalter werden stattdessen
»__Choices«-Felder geschrieben.
--merge
Wenn dieser Schalter gesetzt ist, werden die Zeichenketten mit den
existierenden PO-Dateien zusammengeführt. Die Vorlagen-Dateien und
po/POTFILES.in werden nicht verändert.
WARNUNGEN
Das Feld »Default« stellt eine Besonderheit dar, wenn der Vorlagentyp
»Select« oder »Multiselect« ist, da ein Wert aus der englischen
Auswahlliste, selbst für übersetzte Werte, ausgewählt werden muss.
Normalerweise darf dieses Feld nicht verändert werden, allerdings sind
in sehr seltenen Situationen angepasste (übersetzte) Werte sinnvoll
(z.B. um die voreingestellte Sprache einer Anwendung auszuwählen). Um
Übersetzer zu informieren, dass dieses angepasste (übersetzte)
»Default«-Feld eine Besonderheit darstellt, müssen Sie es (gemäß
Konvention) »_DefaultChoice« statt »_Default« nennen.
SIEHE AUCH
debconf-updatepo(1), po2debconf(1), debconf-devel(7), po-debconf(7).
AUTOREN
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson <martin.quinson@ens-lyon.fr>
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de> angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie
Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder
neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.
2009-04-29 DEBCONF-GETTEXTIZE(1)