Provided by: po-debconf_1.0.16_all bug

NAME

       podebconf-report-po - verschicke aktualisierte PO-Dateien an die
       letzten Übersetzer

ÜBERSICHT

       podebconf-report-po [Optionen]

BESCHREIBUNG

       Dieses Programm liest ein Verzeichnis mit po-Dateien, um zu bestimmen,
       welche Dateien unscharfe (»fuzzy«) oder fehlende Übersetzungen
       enthalten, öffnet einen Editor, um den E-Mail-Textkörper und Kopfzeilen
       zu bearbeiten, bittet um Bestätigung zum Verschicken von E-Mails und
       versendet sie zum letzten Übersetzer mit der Bitte um Aktualisierung.
       Die E-Mail wird die PO-Datei enthalten, die aktualisiert werden muss.
       podebconf-report-po kann entweder im obersten Verzeichnis oder in den
       Unterverzeichnissen debian oder debian/po (oder direkt vom
       po-Verzeichnis selbst oder seinem übergeordneten Verzeichnis bei
       nicht-Debconf-Übersetzungen) aufgerufen werden.

       podebconf-report-po kann auch dazu verwendet werden, einen Aufruf für
       Übersetzungen an eine Mailinglisten zu senden. In diesem Fall wird die
       POT-Datei angehängt.

       Es existieren verschiedene Vorlagen für den Aufruf zur Aktualisierung,
       den Aufruf, aktualisierte PO-Dateien an einen Fehlerbericht zu senden
       (--submit) oder um um Übersetzungen zu bitten (--call). Die Vorlage
       kann auch vom Benutzer bereitgestellt werden. Lesen Sie hierzu den
       Abschnitt VORLAGEN für weitere Informationen über Vorlagen.

OPTIONEN

       Viele Optionen können in einer Konfigurationsdatei eingestellt werden.
       Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI.

       --addlanguageteam=SPRACHE:LISTE
           Gibt eine Mailingliste für eine angegebene Sprache an. Diese
           Mailingliste wird zu der CC-Liste für die PO-Dateien dieser Sprache
           hinzugefügt, wenn --languageteam verwendet wird, zusätzlich zu dem
           Sprachteam, dass in der PO-Datei angegeben ist (falls sich die
           Mailinglisten unterscheiden).

           Dies ist nützlich, falls ein spezielles Team informiert bleiben
           soll, und erlaubt eine schnellere Reaktion, wenn von einem
           Übersetzer bekannt ist, dass er inaktiv ist.

           Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Die Sprachcodes
           und Sprach-Mailinglisten werden durch einen Doppelpunkt getrennt.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --bts=NUMMER
           Nachdem ein Fehler eingereicht wurde (entweder manuell oder mit dem
           Schalter --submit) kann podebconf-report-po erneut aufgerufen
           werden, um Übersetzungen aufzuspüren, diesmal allerdings mit dem
           Schalter --bts=NUMMER. Übersetzer werden dann gebeten, die
           Kopfzeile Reply-To: zu beachten, das auf diesen Fehlerbericht
           gesetzt wird, so dass alle Übersetzungen an einem einzigen Ort
           zusammenlaufen.

       --call[=MAILINGLISTE]
           Verschicke einen Aufruf für Übersetzungen. Falls das optionale
           Argument MAILINGLISTE nicht angegeben ist, wird der Aufruf an die
           Internationalisierungsliste von Debian
           (debian-i18n@lists.debian.org) geschickt.

           Aufrufe zur Übersetzung sind hilfreich, um Übersetzungen in neue
           Sprachen zu erhalten.

           Standardmäßig werden Aufrufe zur Übersetzung mit regulären Aufrufen
           für Aktualisierungen an Übersetzer von existierenden Übersetzungen
           gekoppelt. Sie könen mit der Option --withouttranslators dieses
           Verhalten deaktivieren.

       --conf=DATEI
           Spezifiziert die Konfigurationsdatei. Standardmäßig liest
           podebconf-report-po $HOME/.podebconf-report-po.conf.

       --noconf
           Lese keine Konfigurationsdatei.

       --deadline=EINSENDESCHLUSS
           Gibt den Einsendeschluss für den Empfang aktualisierter
           Übersetzungen an (standardmäßig wird kein Einsendeschluss
           angegeben).

           Dies sollte ein Datum sein. Davor wird folgender Text gestellt:
            The deadline for receiving the updated translation is
            EINSENDESCHLUSS.  Auf Deutsch entspricht dies:
            Der Einsendeschluss für den Empfang von aktualisierten
           Übersetzunge ist
            EINSENDESCHLUSS.

           Falls die angegebene Zeichenkette mit einem »+« beginnt, wird sie
           von
            LC_ALL=C date -R -d EINSENDESCHLUSS interpretiert.  Falls kein
           Einsendeschluss angegeben (und die Option --nodeadline nicht
           verwandt) wird, wird der Benutzer um die Angabe eines
           Einsendeschlusses gebeten, wobei der Vorgabewert auf »+10days«
           gesetzt wird.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --nodeadline
           Deaktiviere die Einsendeschlussangabe für Übersetzer und vermeide
           die Abfrage des Einsendeschlusses.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --default
           Öffne keinen Editor und verwende die Vorlage so wie sie ist.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --nodefault
           Öffne einen Editor vor dem Versand der E-Mail(s).

       -f, --force
           Verschicke E-Mail(s) ohne Bestätigung.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --noforce
           Frage vor dem Versand von E-Mail(s) um Bestätigung.

       --from=VON
           Gibt den Namen und die E-Mail-Adresse des Absenders an (die
           Vorgaben werden aus den Umgebungsvariablen DEBEMAIL und DEBFULLNAME
           entnommen, oder aus der Umgebungsvariablen EMAIL, oder werden auf
           den Paketbetreuer gesetzt, falls diese Variablen nicht definiert
           sind).

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --gzip
           Komprimiere PO-Dateien im Anhang mit »gzip«.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --nogzip
           Komprimiere PO-Dateien nicht.

       -h, --help
           Zeigt Benutzungshinweise und und beendet sich.

       --langs=SPRACHEN
           Gibt eine Liste von Sprachen an, auf die der Versand von
           Benachrichtigungen beschränkt werden soll. Die Sprachen werden in
           der Liste durch Kommata getrennt. Die PO-Dateien müssen
           entsprechend der Sprachen benannt sein, mit der Endung ».po«.

       --languageteam
           Schicke die E-Mail als Durchschrift (CC) auch an das Sprachteam.

           Dies ist standardmäßig aktiviert.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --nolanguageteam
           Schicke keine E-Mail(s) an das Sprachteam.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --mutt
           Verschicke die E-Mails mit Mutt. Dies setzt das Argument --postpone
           auf $HOME/postponed.

       --notdebconf
           Zeige an, dass dies keine Debconf-Übersetzung ist. podebconf-
           report-po wird die Vorlagen translator-po, call-po oder submit-po
           verwenden (falls keine anderen Vorlagen in der Konfigurationsdatei
           oder auf der Kommandozeile angefordert wurden). Dieses Vorlagen
           erwähnen Debconf nicht im Betreff oder im Text der E-Mail und sind
           für nicht-Debconf-Übersetzungen besser geeignet.

           Diese Option ändert auch die standardmäßig von podebconf-report-po
           verwandte po-Verzeichnis (d.h. die Option --podir wird nicht
           benötigt, wenn der Aufruf vom po-Verzeichnis selbst oder von seinem
           Eltern-Verzeichnis aus erfolgt).

           Standardmäßig wird das Verzeichnis debian/po gegenüber dem
           Verzeichnis po bevorzugt. Mit dieser Option wird nur das
           Verzeichnis po betrachtet.

           Diese Option ist normalerweise nicht notwendig. podebconf-report-po
           versucht die Art der Übersetzung basierend auf dem aktuellen
           Verzeichnis und dem Vorhandensein der Verzeichnisse debian/po oder
           po herauszufinden.

       --package=PAKET
           Gibt den Namen des Pakets an (standardmäßig den Namen des
           Quellpakets).

       --podir=VERZ
           Gibt an, wo sich die PO-Dateien befinden. Standardmäßig prüft
           podebconf-report-po, ob es von einem po-Verzeichnis aus aufgerufen
           wurde oder es durchsucht das Verzeichnis debian/po (dies kann mit
           der Option --notdebconf deaktiviert werden) oder das Verzeichnis
           po.

       --postpone=MBOX
           Verschicke keine E-Mails, sondern hänge sie an MBOX an. Diese Datei
           kann als Mailbox mit zurückgestellten E-Mails für mutt -p verwendet
           werden.

       --potfile=POT-DATEI
           Gibt die POT-Datei an, die beim Aufruf für Übersetzungen (--call)
           verschickt werden soll. Standardmäßig verwendet podebconf-report-po
           die POT-Datei des PO-Dateien-Verzeichnisses, falls nur eine
           existiert.

           Diese Datei wird auch dazu verwandt, um den Paketnamen und die
           -version herauszufinden, falls diese nicht per Option angegeben
           wurden und keine debian/changelog-Dateien gefunden wurden.

       --sendmessage
           Schicke nur eine Nachricht, ohne Anhänge. Dies kann nützlich sein,
           wenn die Übersetzer Schreibzugriff auf das Paketdepot haben.

       --smtp=SERVER
           Gibt den SMTP-Server für den E-Mail-Versand an (standardmäßig
           »localhost«).

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --submit
           Statt E-Mails an Übersetzer zu verschicken, reiche einen
           Fehlerbericht gegen das Paket mit der Bitte um Übersetzungen ein.
           Dies ist nützlich, falls Sie z.B. einen »non-maintainer«-Upload
           vorbereiten und sicherstellen wollen, dass Übersetzungen nicht
           verloren gehen.

       --summary
           Schicke einen Statusbericht an den Betreuer mit einer Liste von
           E-Mails, die an die Übersetzer gesandt wurden.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --nosummary
           Schicke keinen Statusbericht an den Betreuer.

       --utf8
           Verschicke E-Mails in UTF-8. Dies erlaubt nicht-ASCII-Zeichen in
           dem E-Mail-Text und den E-Mail-Kopfzeilen. Der Editor muss UTF-8
           unterstützen.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --noutf8
           Verschicke die E-Mail(s) in US-ASCII. Nicht-ASCII-Zeichen werden
           durch ein Fragezeichen ersetzt.

       --version
           Zeigt Versions-Informationen an und beendet sich.

       -v, --verbose
           Zeige zusätzliche Informationen zur Laufzeit an.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --noverbose
           Verwende nicht den ausführlichen Modus.

       --templatecall=VORLAGE
           Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mails für den Aufruf
           um Übersetzungen verwendet wird. Standardmäßig wird
           /usr/share/po-debconf/templates/call verwendet.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --templatesubmit=VORLAGE
           Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mail(s) an die
           Übersetzer verwendet werden soll, wenn die Option --submit
           verwendet wird. Standardmäßig wird
           /usr/share/po-debconf/templates/submit verwendet.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --templatetranslators=VORLAGE
           Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mail(s) an die
           Übersetzer verwendet werden soll. Standardmäßig wird
           /usr/share/po-debconf/templates/translators verwendet.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --template=VORLAGE
           Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E-Mails verwendet wird.
           Falls mit dieser Option eine Vorlage angegeben wird, wird diese
           Vorlage verwendet, statt der mit den Optionen
           --templatetranslators, --templatesubmit oder --templatecall
           eigentlich verwendeten Vorlage.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --notemplate
           Verwende die Standardvorlage.

       --withtranslators
           Schicke Bitten um Aktualisierungen an die Übersetzer, nachdem der
           Aufruf zur Übersetzung verschickt ist.

           Diese Option wird ignoriert, wenn die Option --call nicht angegeben
           wird. Sie ist standardmäßig aktiviert.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

       --withouttranslators
           Verschicke keine Bitte um Übersetzungsaktualisierung nach dem
           Aufruf für neue Übersetzungen.

           Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um
           das Standardverhalten für podebconf-report-po festzulegen. Lesen
           Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

KONFIGURATIONSDATEI

       Standardmäßig liest podebconf-report-po
       $HOME/.podebconf-report-po.conf. Diese Konfigurationsdatei kann mit der
       Option --conf eingestellt werden. Sie können auch alle
       Konfigurationsdateien mit der Option --noconf ignorieren.
       Kommandozeilenoptionen können zum Überschreiben der Einstellungen von
       Konfigurationsdateien verwendet werden.

       Die Konfigurationsdatei akzeptiert die meisten Kommandozeilenoptionen
       (ohne die führenden --): deadline, nodeadline, smtp, from, verbose,
       force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template,
       default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam, summary,
       utf8, withouttranslators, withtranslators.

       Zeilen, die mit einem Nummern-Zeichen beginnen (möglicherweise mit
       Leerzeichen davor) sind Kommentare und werden ignoriert.

       Hier ist ein Beispiel:
        # Dies ist ein Kommentar
        smtp smtp.meine-domain
        from = Mir Selbst <mir@mydomain>
        utf8

VORLAGEN

       Die Vorlage, die mit den Optionen --template, --templatetranslators,
       --templatesubmit oder --templatecall angegeben wird, darf die folgenden
       Markierungen enthalten:

       <from>, <subject>, <reply-to>
           Ersetzt durch die entsprechenden Kopfzeilen der E-Mails(s).

       <filelist>
           Im Standardmodus wird dies durch eine Liste von Übersetzern mit
           veralteten Übersetzungen ersetzt.

           Im --submit-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien mit
           veralteten Übersetzungen ersetzt.

           Und im --call-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien
           ersetzt, die im PO-Verzeichnis gefunden wurden.

       <reply>
           Ersetzt durch eine Zeichenkette, die anzeigt, wie Übersetzer
           antworten sollen (z.B. indem sie die Reply-To-Einstellung befolgen
           oder indem sie die PO-Datei an einen bestimmten Fehlerbericht
           senden).

       <deadline>
           Ersetzt durch eine Zeichenkette, die den Einsendeschluss für
           Übersetzungen (siehe --deadline) angibt.

       <package>
           Ersetzt durch den Paketnamen (falls dieser erkannt wurde).

       <statistics>
           Ersetzt durch die Statistiken, die in den PO-Datei im PO-
           Verzeichnis gefunden werden (nur im --call-Modus).

       Das Verzeichnis /usr/share/po-debconf/templates enthält die Standard-
       Vorlagen.

BEISPIELE

       Es wird empfohlen, podebconf-report-po von dem zu aktualisierenden
       po-Verzeichnis aus aufzurufen.

       podebconf-report-po --call

       Dies wird einen Aufruf für neu Übersetzungen an die Mailingliste
       <debian-i18n@lists.debian.org> senden und bisherige Übersetzer um
       Aktualisierungen bitten. Die Sprachteams werden auch benachrichtigt und
       sollten in der Lage sein, zu reagieren, falls der zugewiesene
       Übersetzer bekanntermaßen MIA (inaktiv) ist.

       Eine Eingabeaufforderung wird um den Einsendeschluss bitten
       (standardmäßig wird um Übersetzungen und Aktualisierungen innerhalb von
       10 Tagen gebeten).

       Dann wird ein Editor die an die Mailingliste zu versendende Nachricht
       anzeigen. Nach Beenden dieses Editors wird podebconf-report-po um
       Bestätigung des Versands dieser E-Mail an die Mailingliste bitten.

       Falls bestätigt wird ein weiterer Editor die an die Übersetzer und
       Sprachteams zu versendende Nachricht anzeigen. podebconf-report-po wird
       um eine weitere Bestätigung bitten, diese E-Mails an die Übersetzer und
       Sprachteams zu versenden.

       Nach dem Einsendeschluss sollten Sie eine neue Veröffentlichung mit den
       erhaltenen Übersetzungen durchführen.

SIEHE AUCH

       debconf-updatepo(1)

AUTOR

         Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann
       <debian@helgefjell.de> angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie
       Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder
       neuer für die Kopierbedingungen.  Es gibt KEINE HAFTUNG.

                                  2009-04-29            PODEBCONF-REPORT-PO(1)