Provided by:
devscripts_2.10.61ubuntu5_i386 
NOM
debsign - Signer une paire de fichiers « changes » et « dsc » Debian
avec GPG ou PGP
SYNOPSIS
debsign [options] [fichier-changes|fichier-dsc|fichier-commands ...]
DESCRIPTION
debsign copie les aspects (et les bogues) concernant la signature de
dpkg-buildpackage(1). Il prend en argument soit un fichier .dsc non
signé, soit un fichier .changes non signé (avec le fichier .dsc
associé, qui est trouvé en remplaçant le nom de l’architecture et
l’extension .changes par .dsc s’il apparaît dans le fichier .changes),
et les signe en utilisant GNU Privacy Guard ou PGP. Il fait attention Ã
calculer la taille et la somme de contrôle du nouveau fichier .dsc
signé et remplace les valeurs du fichier .changes.
Si un fichier .changes, .dsc ou .commands est fourni, il est signé.
Sinon, debian/changelog est analysé pour déterminer le nom du fichier
.changes à rechercher dans le répertoire parent.
Si un fichier .commands est indiqué, il est validé en premier (voir les
détails ftp://ftp.upload.debian.org/pub/UploadQueue/README) ; et le nom
indiqué dans le champ Uploader est utilisé pour la signature.
Cet utilitaire permet à un développeur de construire un paquet sur une
machine où il serait dangereux (du point de vue de la sécurité) de
réaliser une signature. Il suffit de transférer les petits fichiers
.dsc et .changes sur une machine sûre et d’utiliser le programme
debsign pour les signer avant de les renvoyer. Ce processus peut être
automatisé de deux façons. Si les fichiers à signer se trouvent sur la
machine distante, l’option -r peut être utilisée pour les copier sur la
machine locale où ils seront signés puis de les recopier sur la machine
distante. Si les fichiers se trouvent sur la machine locale, ils
peuvent être transférés sur la machine distante pour être signés en
utilisant debrsign(1).
Ce programme peut utiliser des paramètres par défaut des fichiers de
configuration de devscripts, comme décrit ci-dessous.
OPTIONS
-r [nom_utilisateur@]hôte_distant
Les fichiers .changes et .dsc se trouvent sur l’hôte distant
indiqué. Dans ce cas, un fichier .changes doit être
explicitement nommé, avec un nom de répertoire absolu ou relatif
au répertoire personnel distant. scp sera utilisé pour le
transfert. La syntaxe
[nom_utilisateur@]hôte_distant:fichier_changes est également
permise. Les jockers (* etc.) sont autorisés.
-pprogramme
Le programme peut être pgp ou gpg. Il spécifie le programme
utilisé pour la signature. Par défaut, gpg est utilisé si
~/.gnupg/secring.gpg existe et pgp sinon.
-mresponsable
Spécifie le nom du responsable à utiliser pour la signature.
Voir dpkg-buildpackage(1) pour plus d’informations concernant
les différences entre -m, -e et -k lors de la construction des
paquets ; debsign ne fait pas ces distinctions, à l’exception
qu’il respecte l’ordre de priorité des différentes options. Ces
différentes options sont fournies de manière à ce que ce
programme se comporte comme prévu lorsqu’il est appelé par
debuild(1).
-eresponsable
Identique à -m, mais a une priorité plus élevée.
-kidentifiant_clef
Spécifie l’identifiant de la clé à utiliser pour la signature.
Cette option prévaut sur toute utilisation des options -m et -e.
-spgp, -sgpg
Indique si le programme utilisé pour signer est appelé avec les
arguments en ligne de commande de pgp ou de gpg.
-S Cherche un fichier .changes uniquement pour le source plutôt
qu’un fichier « changes » correspondant à un paquet binaire.
-aarchitecture-debian, -ttype-de-système-GNU
Veuillez consulter dpkg-architecture(1) pour une description de
ces options. Ces options affectent la recherche du fichier
.changes. Elles consistent à imiter le comportement de
dpkg-buildpackage lors de la détermination du nom du fichier
.changes.
--multi
Mode des fichiers changes multiarchitecture : ceci signifie que
debsign doit utiliser le fichier le plus récent respectant le
modèle paquet_version_*+*.changes, autorisant ainsi les fichiers
changes générés par dpkg-cross.
--debs-dir RÉP
Chercher les fichiers .changes et .deb dans le répertoire RÉP au
lieu du répertoire parent du répertoire source. Cela doit être
soit un chemin absolu, soit un chemin relatif à la racine du
répertoire source.
--no-conf, --noconf
Ne lit aucun fichier de configuration. L’option ne peut être
utilisée qu’en première position de la ligne de commande.
--help, -h
Affiche un message d’aide et quitte avec succès.
--version
Affiche la version et le copyright, puis quitte avec succès.
VARIABLES DE CONFIGURATION
Les deux fichiers de configuration /etc/devscripts.conf et
~/.devscripts sont évalués dans cet ordre pour régler les variables de
configuration. Des options de ligne de commande peuvent être utilisées
pour neutraliser les paramètres des fichiers de configuration. Les
variables d’environnement sont ignorées à cette fin. Les variables
actuellement identifiées sont :
DEBSIGN_PROGRAM
Équivaut à fournir une option -p.
DEBSIGN_SIGNLIKE
Les valeurs autorisées sont gpg et pgp. Ceci équivaut à utiliser
respectivement les options -sgpg ou -spgp.
DEBSIGN_MAINT
Équivaut à utiliser l’option -m.
DEBSIGN_KEYID
Équivaut à utiliser l’option -k.
DEBSIGN_ALWAYS_RESIGN
Always re-sign files even if they are already signed, without
prompting.
DEBRELEASE_DEBS_DIR
Spécifie le répertoire dans lequel chercher les fichiers
.changes et .deb, et est soit un chemin absolu ou un chemin
relatif à la racine du répertoire racine. Ceci correspond Ã
l’option en ligne de commande --debs-dir. Cette directive peut
être utilisée par exemple si vous utilisez systématiquement
pbuilder ou svn-buildpackage pour construire vos paquets. Notez
que cela concerne également debrelease(1), ce qui explique le
nom étrange de l’option.
VOIR AUSSI
debrsign(1), dpkg-buildpackage(1), dpkg-architecture(1), debuild(1),
md5sum(1), sha1sum(1), sha256sum(1), gpg(1), pgp(1), scp(1) et
devscripts.conf(5).
AUTEUR
Ce programme a été écrit par Julian Gilbey <jdg@debian.org> et est
distribué sous licence GPL, version 2 ou ultérieure.
TRADUCTION
Ce document est une traduction, réalisée par Nicolas François,
Guillaume Delacour, Cyril Brulebois et Thomas Huriaux.
L’équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
française de qualité.
La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours
consultable en ajoutant l’option « -L C » à la commande man.
N’hésitez pas à signaler à l’auteur ou à la liste de traduction
<debian-l10-french@lists.debian.org>, selon le cas, toute erreur dans
cette page de manuel.