Provided by: po-debconf_1.0.16_all bug

NOM

       po2debconf - Fusionner un fichier maître de questionnaires et des
       fichiers PO

SYNOPSIS

       po2debconf [-v] [-h] [--podir=RP] [-o FICHIER] [-e CHANE] matre

DESCRIPTION

       Ce programme lit tous les fichiers PO ainsi qu’un fichier templates
       unique et produit un fichier de questionnaires debconf contenant toutes
       les traductions, semblable à celui produit par debconf-mergetemplate(1)
       (du paquet « debconf-utils »). Par défaut, les fichiers PO sont
       recherchés dans le sous-répertoire po de l’emplacement du premier
       fichier maître.

       Le code officiel de la langue norvégienne bokmål est changé de no en
       nb. Afin de faciliter cette transition, ces codes de langue sont
       traités d’une manière spéciale. Si le fichier no.po existe, un
       avertissement indique que ce fichier doit être renommé en nb.po. En
       revanche lorsque ce dernier existe, les traductions pour les deux codes
       de langue sont générées.

       Dans les questionnaires debconf, les lignes commençant par un signe
       dièse (« # ») sont des commentaires. Elles permettent de fournir des
       indications aux traducteurs et sont ignorées par « po2debconf ». Des
       commentaires spéciaux ont été ajoutés dans « po-debconf »1.0; ils sont
       de la forme « #flag:directive ». Le commentaire « #flag:partial » est
       le seul à avoir une influence sur po2debconf. Normalement, lorsqu’un
       champ est composé de plusieurs paragraphes (par exemple dans des champs
       « __Choices » ou « _Description »), il n’est traduit que si tous les
       champs sont traduits. Si le commentaire « #flag:partial » est présent,
       les chaînes traduites seront mélangées avec les chaînes non traduites.

OPTIONS

       -h, --help
           Affiche un résumé d’utilisation.

       -v, --verbose
           Réalise le traitement en mode bavard.

       --podir=RP
           Spécifie le répertoire des fichiers PO. Par défaut, les fichiers PO
           sont recherchés dans le sous-répertoire po de l’emplacement du
           premier fichier maître.

       -o, --output=FICHIER
           Spécifie le nom du fichier de sortie (par défaut la sortie
           standard).

       -e, --encoding=CHANE
           Convertit le codage. L’argument admet trois valeurs: « utf8 »
           (conversion en UTF-8), « po » (pas de modification) et « popular »
           (conversion du codage des fichiers sources en fonction de leur
           langue; la variable d’environnement « PODEBCONF_ENCODINGS » doit
           pointer vers un fichier contenant une carte de codages),

           un tel fichier ressemble à ceci:

             #
             #   Le dièse introduit des commentaires
             #
             cs       ISO-8859-2
             da       ISO-8859-1
             de       ISO-8859-1
             el       ISO-8859-7

           etc.

           La valeur par défaut de ce paramètre était auparavant « popular »
           et vaut « utf8 » depuis « po-debconf » 0.9.0.

FORMAT DE SORTIE

       Depuis la version1.2.0 de « debconf », le format des questionnaires a
       changé, le codage fait parti des noms des champs, c’est-à-dire qu’ils
       ressemblent à « toto-langue.codage ». Lorsqu’une version plus ancienne
       de debconf rencontre de tels champs, elle les ignore silencieusement,
       ce qui signifie que le texte original est affiché.

       S’il est présent, un fichier po/output peut remplacer les valeurs par
       défaut pour le codage et le format de sortie. Il doit contenir une
       ligne unique avec deux champs. Le premier champ est le format de sortie
       (actuellement les valeurs valables sont 1 pour les champs de la forme
       « toto-langue » et 2 pour « toto-langue.codage ») et le second champ
       est le codage, par exemple:

          echo '2 utf8' > po/output

       permet à « po2debconf » de convertir le texte en UTF-8.

       Lorsque le codage utilisé est « po » ou « utf8 », le format de sortie
       est toujours 2, afin que les anciennes versions de debconf n’essayent
       pas d’afficher du texte avec un mauvais codage.

VOIR AUSSI

       debconf-gettextize(1), debconf-updatepo(1), po-debconf(7).

AUTEUR

         Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>

TRADUCTION

         Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>
         Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>

                                  2009-04-29                     PO2DEBCONF(1)