Provided by:
po4a_0.36.5-1_all 
NOME
po4a-normalize - normalizza un documento facendolo analizzare e poi
riscrivere da po4a
SINTASSI
po4a-normalize -f <fmt> <originale.doc>
DESCRIZIONE
Lo scopo del progetto po4a (po for anything - po per tutto) è di
facilitare la traduzione e, cosa ancor più interessante, la
manutenzione delle traduzioni usando gettext e i relativi strumenti in
campi in cui il loro uso non era programmato, come la documentazione.
Il programma "po4a-normalize" è uno strumento di debug usato per
accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile
solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita
dell’affidabilità di po4a.
Il documento generato viene scritto in po4a-normalize.output mentre il
file po generato viene scritto in po4a-normalize.po. No, non si può
scegliere ;)
OPZIONI
-o, --option
Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option
in the ’name=value’ format. See the documentation of each plugin
for more information about the valid options and their meanings.
-b, --blank
Create an blank translated document. The generated translated
document will be generated assuming all messages are translated by
a space or new line.
This is useful to check what parts of the document cannot be
translated.
-h, --help
Mostra un breve messaggio di aiuto.
--help-format
Elenca i formati di documento gestiti da po4a.
-f, --format
Formato del documento in questione. L’opzione --help-format mostra
l’elenco dei formati disponibili.
-M, --master-charset
Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre.
-V, --version
Mostra la versione del programma ed esce.
VEDERE ANCHE
po4a(7), po4a-updatepo(1), po4a-translate(1), po4a-gettextize(1).
AUTORI
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUZIONE
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>
COPYRIGHT E LICENZA
Copyright © 2002, 2003, 2004 SPI, inc.
Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o
modificarlo secondo i termini della licenza GPL (vedere il file
COPYING).