Provided by:
po-debconf_1.0.16_all 
NOME
podebconf-report-po - enviar ficheiros PO de debconf, desactualizdos,
aos últimos tradutores
SINOPSE
podebconf-report-po [options]
DESCRIÇÃO
Este programa lê um directório com ficheiros po para determinar quais
os ficheiros que contêm traduções em falta ou marcadas como fuzzy,
lança um editor para permitir modificações ao corpo e cabeçalhos do
mail, pede confirmação para enviar os mails, e envia-os ao último
tradutor pedindo uma actualização. O mail irá conter o ficheiro PO que
tem de ser actualizado. O podebconf-report-po pode ser chamado quer a
partir do directório de nível de topo, ou nos subdirectórios debian ou
debian/po (ou, para traduções não-debconf, a partir do próprio
directório po ou do seu directório-pai).
O podebconf-report-po também pode ser utilizado para enviar um pedido
de traduções para uma mailing list. Neste caso, o ficheiro POT será
anexado.
Existem diferentes templates para pedidos de actualização da tradução,
pedidos para enviar ficheiros PO actualizados para um relatório de bug
(--submit) ou para chamadas para traduções (--call). O template pode
também ser fornecido pelo utilizador. Veja a secção TEMPLATES para
mais informações acerca dos templates.
OPÇÕES
Podem ser definidas muitas opções num ficheiro de configuração. Veja a
secção FICHEIRO DE CONFIGURAÇÃO.
--addlanguageteam=LANGUAGE:LIST
Especificar a mailing list para um determinado idioma. Quando for
utilizado <--languageteam> esta mailing list será acrescentada ao
CC da lista para os ficheiros PO deste idioma, além disso a equipa
do idioma especificado no ficheiro PO (se estas mailing lists
diferirem).
Isto é útil para manter as equipas especificas informadas, e
permitir uma reacção mais rápida quando se sabe que um tradutor
está inactivo.
Esta opção pode ser especificada mais do que uma vez. O código do
idioma e a mailing list do idioma são separados pelo sinal de dois
pontos.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--bts=NUMBER
Após ter sido enviado um relato de bug (manualmente ou com a flag
--submit) para seguir as traduções, o podebconf-report-po pode
correr novamente, mas desta vez com a flag --bts=NUMBER. É então
pedido aos tradutores que respeitem o campo do cabeçalho Reply-To:
que é definido para este relato de bug, para que todas as traduções
sejam juntas num mesmo local único.
--call[=MAILING_LIST]
Enviar um pedido de traduções. Se o argumento opcional
MAILING_LIST não for especificado, o pedido de traduções é enviado
para a lista Debian Internationalization
(debian-i18n@lists.debian.org).
Os pedidos de traduções são úteis para receber traduções em novos
idiomas.
Por pré-definição, os pedidos de traduções são combinados com os
pedidos normais de actualização de traduções aos tradutores, para
as traduções já existentes. Você pode desabilitar este
comportamento pré-definido com a opção --withouttranslators.
--conf=FILE
Especificar o ficheiro de configuração. O ficheiro pré-definido
que o podebconf-report-po lê é o $HOME/.podebconf-report-po.conf.
--noconf
Não ler qualquer ficheiro de configuração.
--deadline=DEADLINE
Especificar o prazo para receber as traduções actualizadas (o valor
pré-definido é sem prazo).
Isto deve ser uma data, que pode ser precedida por:
O prazo para receber a tradução actualizada é
DEADLINE.
Se a string especificada começar com um ’+’, será interpretada por:
LC_ALL=C date -R -d DEADLINE
Se não for especificado um prazo (e não for utilizada a opção
--nodeadline), será perguntado um prazo ao utilizador, propondo um
prazo pré-definido de +10days.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
<--nodeadline
Desactivar a indicação de prazo aos tradutores, e evitar perguntas
de prazos.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--default
Não abrir o editor e utilizar o template conforme está.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--nodefault
Abrir um editor antes de enviar o(s) email(s).
-f, --force
Enviar email(s) sem confirmação.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--noforce
Pedir confirmação antes de enviar email(s).
--from=FROM
Especifique o nome e o endereço de email do remetente (o valor por
omissão é tirado das variáveis de ambiente DEBEMAIL e DEBFULLNAME,
ou da variável de ambiente EMAIL, ou é definido pelo maintainer do
pacote se estas variáveis não estiverem definidas).
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--gzip
Comprimir os ficheiros PO em anexo com "gzip".
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--nogzip
Não comprimir os ficheiros PO.
-h, --help
Mostrar a informação de utilização e sair.
--langs=LANGUAGES
Especificar uma lista de idiomas para restringir o envio da
notificação apenas para esses idiomas. A lista de idiomas é
separada por vírgulas. Os ficheiros PO têm de ter o nome de acordo
com esses idiomas, com a extensão .po.
--languageteam
Enviar também o email à Equipa do Idioma como CC.
Está activo por pré-definição.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--nolanguageteam
Não enviar o(s) email(s) às equipas de idioma.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--mutt
Enviar os mails com o mutt. Isto define o argumento --postpone
para $HOME/postponed.
--notdebconf
Indicar que não é uma tradução debconf. podebconf-report-po irá
utilizar o modelo translator-po, call-po, ou submit-po (se nenhuns
outros modelos forem pedidos no ficheiro de configuração ou na
linha de comandos). Estes modelos não mencionam debconf no título
ou no corpo do email e são mais adequados para traduções
não-debconf.
Esta opção também muda o directório po pré-definido utilizado pelo
podebconf-report-po (i.e. a opção --podir não é necessária quando a
chamada for feita a partir do próprio directório po ou a partir do
seu directório pai).
Por pré-definição, é preferido um directório debian/po em vez dum
directório po. Com esta opção, apenas será considerado o
directório po.
Esta opção normalmente não é necessária. O podebconf-report-po
tenta determinar o tipo de tradução baseada no directório actual e
a existência dum directório debian/po ou po.
--package=PACKAGE
Especificar o nome do pacote (o valor pré-definido é o nome do
pacote source).
--podir=DIR
Especifique onde estão localizados os ficheiros PO. Por
pré-definição, o podebconf-report-po verifica se é chamado a partir
de um directório po, ou procura por um directório debian/po (isto
pode ser desabilitado com a opção --notdebconf), ou por um
directório po.
--postpone=MBOX
Não enviar emails, acrescentá-los em MBOX. Este ficheiro pode ser
utilizado para ler uma caixa de correio adiada com o mutt -p.
--potfile=POTFILE
Especifique o ficheiro POT a enviar num pedido de traduções
(--call). Por omissão, o podebconf-report-po utiliza o ficheiro
POT do directório dos ficheiros PO se existir apenas um.
Este ficheiro também é utilizado para procurar o nome e versão do
pacote, caso não tenha sido especificado nenhum com uma opção, e
não tiver sido encontrado o ficheiro debian/changelog.
--sendmessage
Enviar apenas uma mensagem, sem anexos. Isto pode ser útil quando
os tradutores tiverem permissões para ’commit’ no repositório de
pacotes.
--smtp=SERVER
Especificar o servidor SMTP para o envio (o valor pré-definido é
"localhost").
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--submit
Em vez de enviar mails aos tradutores, lançar um relatório de bug
contra este pacote para pedir traduções. Isto é útil e.g. quando
se preparam uploads de não-maintainers (NMUs) para ter a certeza
que as traduções não se perdem.
--summary
Enviar um relatório de estado ao maintainer com a lista de emails
enviados aos tradutores.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--nosummary
Não enviar qualquer relatório de estado ao maintainer.
--utf8
Enviar o email em UTF-8. Isto permite caracteres não-ascii no
corpo e cabeçalho do mail. O editor tem de suportar UTF-8.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--noutf8
Enviar o(s) email(s) em us-ascii. Os caracteres não-ascii são
substituidos por um ponto de interrogação.
--version
Mostrar a informação da versão e sair.
-v, --verbose
Mostrar informação adicional enquanto está a correr.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--noverbose
Não utilizar o modo detalhado.
--templatecall=TEMPLATE
Especificar o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s)
da chamada de traduções. O template pré-definido é
/usr/share/po-debconf/templates/call.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--templatesubmit=TEMPLATE
Especificar um ficheiro para utilizar como template para o(s)
email(s) a enviar aos tradutores quando for utilizada a opção
--submit. O template pré-definido é
/usr/share/po-debconf/templates/submit.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--templatetranslators=TEMPLATE
Especificar um ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s)
a serem enviados aos tradutores. O template pré-definido é
/usr/share/po-debconf/templates/translators.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--template=TEMPLATE
Especifique o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s).
Se for especificado um template com esta opção, este template será
utilizado em vez de um template especificado com qualquer das
opções --templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--notemplate
Utilizar o template pré-definido.
--withtranslators
Enviar aos tradutores pedidos de actualização após ter sido enviado
o pedido de traduções.
Esta opção é ignorada quando não é especificada a opção --call.
Está habilitada por pré-definição.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
--withouttranslators
Não enviar, aos tradutores, pedidos de actualização de traduções
após o pedido de traduções.
Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para
definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja,
abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
FICHEIRO DE CONFIGURAÇÃO
Por omissão, o podebconf-report-po lê $HOME/.podebconf-report-po.conf.
O ficheiro de configuração pode ser definido com a opção --conf. Pode
também ignorar qualquer ficheiro de configuração ao especificar a opção
--noconf. As opções da linha de comandos podem ser utilizadas para
ultrapassar as definições do ficheiro de configuração.
Os ficheiros de configuração aceitam a maioria das opções de linha de
comandos, sem o -- no começo: deadline, nodeadline, smtp, from,
verbose, force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall,
template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam,
summary, utf8, withtranslators, withtranslators.
As linhas que começem por um símbolo cardinal (possivelmente precedidos
de espaços) são comentários e são ignorados.
Aqui está um exemplo:
# Isto é um comentário
smtp smtp.meudominio
from = Eu Próprio <eu@meudominio>
utf8
TEMPLATES
Os templates especificados com as opções --template,
--templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall podem conter
as seguintes tags:
<from>, <subject>, <reply-to>
Substituido pelos cabeçalhos correspondentes do(s) email(s).
<filelist>
No modo pré-definido, é substituido por comentários que mostram a
lista de tradutores com traduções desactualizadas.
No modo --submit, é substituido pela lista de ficheiros PO com
traduções desactualizadas.
E no modo --call, é substituido pela lista de ficheiros PO
encontrados no directório PO.
<reply>
Substituido por uma ’string’ que indica como os tradutores têm de
responder (e.g. seguido do tag Reply-To ou enviar o PO para um dado
relatório de bug).
<deadline>
Substituido pela mensagem que indica o prazo para a tradução (veja
--deadline).
<package>
Substituido pelo nome do pacote (se foi detectado).
<statistics>
Substituido pelas estatísticas dos ficheiros PO encontrados no
directório PO (apenas no modo --call).
O directório /usr/share/po-debconf/templates contém os templates
pré-definidos.
EXEMPLOS
A utilização recomendada é chamar podebconf-report-po a partir do
directório po a ser actualizado:
podebconf-report-po --call
Isto irá enviar um pedido de novas traduções para a mailing list
<debian-i18n@lists.debian.org> e irá pedir aos tradutores anteriores
actualizações das traduções. As equipas de idiomas também serão
notificadas e deverão reagir se for conhecido que o tradutor alocado
esteja ’MIA’ (desaparecido).
Uma questão irá pedir um prazo ao utilizador (o pré-definido é pedir
traduções e actualizações dentro de 10 dias).
Depois um editor irá mostrar a mensagem a ser enviada para a mailing
list. Quando este editor terminar, o podebconf-report-po irá pedir uma
confirmação para enviar o email para a mailing list.
Se for confirmado, outro editor irá mostrar a mensagem a ser enviada
aos tradutores e equipas de tradução. O podebconf-report-po irá pedir
outra confirmação para enviar emails aos tradutores e equipas de
tradução.
Deve fazer um novo lançamento com as traduções recebidas após o prazo.
VEJA TAMBÉM
debconf-updatepo(1)
AUTOR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
2009-04-29 PODEBCONF-REPORT-PO(1)