Provided by: manpages-de_4.19.0-7_all bug

BEZEICHNUNG

       date - Ausgeben oder Setzen von Systemdatum und -zeit

ÜBERSICHT

       date [OPTION]… [+FORMAT]
       date [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]

BESCHREIBUNG

       Die  aktuelle  Uhrzeit  und das aktuelle Datum im angegebenen FORMAT anzeigen. Mit -s oder
       mit [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]] wird die Systemzeit gesetzt.

       Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.

       -d, --date=ZEICHENKETTE
              Die in ZEICHENKETTE beschriebene Zeit anzeigen, nicht »jetzt«

       --debug
              kommentiert das ausgewertete Datum und warnt  über  fragwürdige  Verwendungen  nach
              Stderr

       -f, --file=DATUMSDATEI
              Wie --date; jeweils einmal für jede Zeile in DATUMSDATEI

       -I[FMT], --iso-8601[=FMT]
              Datum  und  Zeit im ISO-8601-Format anzeigen. FMT=»date« zur Ausgabe nur des Datums
              (Voreinstellung), »hours«, »minutes«, »seconds« oder »ns« für Datum  und  Zeit  mit
              angegebener Genauigkeit. Beispiel: 2006-08-14T02:34:56-06:00

       --resolution
              verfügbare Auflösung für Zeitstempel anzeigen; Beispiel: 0.000000001

       -R, --rfc-email
              Datum  und  Zeit  im  RFC-5322-Format anzeigen. Beispiel: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56
              -0600

       --rfc-3339=FMT
              Datum/Zeit im RFC-3339-Format anzeigen. FMT=»date«, »seconds« oder »ns«  für  Datum
              und Zeit mit angegebener Genauigkeit. Beispiel: 2006-08-14 02:34:56-06:00

       -r, --reference=DATEI
              Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen

       -s, --set=ZEICHENKETTE
              Die Zeit wie in ZEICHENKETTE beschrieben setzen

       -u, --utc, --universal
              Koordinierte Weltzeit (UTC) anzeigen oder setzen

       --help zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.

       --version
              gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

       FORMAT bestimmt die Ausgabe. Interpretierte Sequenzen sind:

       %%     Ein Prozentzeichen (»%«)

       %a     Abgekürzter Name des Wochentags der Locale (z. B. So)

       %A     Voller Name des Wochentags der Locale (z. B. Sonntag)

       %b     Abgekürzter Monatsname der Locale (z. B. Jan)

       %B     Voller Monatsname der Locale (z. B. Januar)

       %c     Datum und Zeit der Locale (z. B. Do 03 Mär 2005 23:05:25 CET)

       %C     Jahrhundert; wie %Y, aber ohne die letzten beiden Stellen (z. B. 20)

       %d     Tag des Monats (z. B. 01)

       %D     Amerikanisches Datumsformat; dasselbe wie %m/%d/%y

       %e     Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt; dasselbe wie %_d

       %F     Komplettes Datum; dasselbe wie %+4Y-%m-%d

       %g     Die letzten beiden Stellen des Jahres der ISO‐Wochennummer (siehe %G)

       %G     Jahr der ISO‐Wochennummer (siehe %V); normalerweise nur mit %V sinnvoll

       %h     Dasselbe wie %b

       %H     Stunde (00..23)

       %I     Stunde (01..12)

       %j     Tag des Jahres (001..366)

       %k     Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 0..23); dasselbe wie %_H

       %l     Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..12); dasselbe wie %_I

       %m     Monat (01..12)

       %M     Minute (00..59)

       %n     Ein Zeilenumbruch

       %N     Nanosekunden (000000000..999999999)

       %p     Das Äquivalent von AM oder PM der Locale; leer, wenn unbekannt

       %P     Wie %p, aber in Kleinbuchstaben

       %q     Quartal des Jahres (1..4)

       %r     Zeit im 12‐Stunden‐Format der Locale (z. B. 11:11:04)

       %R     Stunden und Minuten im 24‐Stunden‐Format; dasselbe wie %H:%M

       %s     Sekunden seit der »Epoche« (1. Januar 1970, 00:00:00 UTC).

       %S     Sekunde (00..60)

       %t     Ein Tabulator

       %T     Zeit; dasselbe wie %H:%M:%S

       %u     Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag

       %U     Wochennummer des Jahres, mit Sonntag als erstem Tag der Woche (00..53)

       %V     ISO‐Wochennummer, mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)

       %w     Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag

       %W     Wochennummer des Jahres, mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)

       %x     Datumsrepräsentation der Locale (z. B. 31.12.1999)

       %X     Zeitrepräsentation der Locale (z. B. 23:13:48)

       %y     Die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)

       %Y     Jahr

       %z     +hhmm numerische Zeitzone (z. B. -0400)

       %:z    +hh:mm numerische Zeitzone (z. B. -04:00)

       %::z   +hh:mm:ss numerische Zeitzone (z. B. -04:00:00)

       %:::z  Numerische  Zeitzone, die soviele »:« enthält, wie zur Präzision notwendig sind (z.
              B. -04, +05:30)

       %Z     Alphabetische Zeitzonenabkürzung (z. B. EDT)

       Standardmäßig füllt date numerische  Felder  mit  Nullen  auf.  Die  folgenden  optionalen
       Schalter können »%« folgen:

       -      (Minus) Feld nicht auffüllen

       _      (Unterstrich) Mit Leerzeichen auffüllen

       0      (Null) Mit Nullen auffüllen

       +      Mit Nullen auffüllen und »+« vor zukünftige Jahre mit >4 Ziffern setzen

       ^      Großbuchstaben benutzen, wenn möglich

       #      Groß- und Kleinbuchstaben vertauschen, wenn möglich

       Nach  jedem  Schalter  kommt  eine  optionale  Feldbreite  als  Dezimalzahl  und  dann ein
       optionaler Modifikator, der entweder »E« oder  »O«  ist.  Bei  »E«  wird  die  alternative
       Repräsentation  der  Locale  verwendet,  falls  vorhanden. Bei »O« werden die alternativen
       numerischen Symbole der Locale verwendet, falls vorhanden.

BEISPIELE

       Wandelt die Sekunden seit Beginn der Unix-Epoche (1970-01-01 UTC) in ein Datum um

              $ date --date='@2147483647'

       Zeigt die Zeit an der Westküste der USA an (verwenden Sie tzselect(1), um den Wert für  TZ
       herauszufinden)

              $ TZ='America/Los_Angeles' date

       Zeigt die örtliche Zeit für 9 Uhr morgens am nächsten Freitag an der Westküste der USA an

              $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'

DATUMSZEICHENKETTE

       Bei  der  Anweisung  --date=ZEICHENKETTE  kann  ein menschenlesbares Datum auf Englisch in
       einem ziemlich freien Format angegeben werden, beispielsweise »Sun, 29 Feb  2004  16:21:42
       -0800«,  »2004-02-29  16:21:42«  oder  sogar  »next  Thursday« (nächster Donnerstag). Eine
       Datumszeichenkette darf Teile enthalten, die das  Kalenderdatum  angeben,  die  Tageszeit,
       Zeitzone,  den  Tag  der Woche, eine relative Zeit, ein relatives Datum sowie Zahlen. Eine
       leere  Zeichenkette  bedeutet  den  Anfang   des   aktuellen   Tages.   Das   Format   der
       Datumszeichenkette ist komplexer, als es hier in einfachen Worten beschrieben werden kann.
       In der Info-Dokumentation ist es vollständig erklärt.

AUTOR

       Geschrieben von David MacKenzie.

FEHLER MELDEN

       Onlinehilfe für GNU coreutils: ⟨https://www.gnu.org/software/coreutils/⟩
       Melden Sie Fehler in der Übersetzung an das deutschsprachige  Team  beim  GNU  Translation
       Project ⟨https://translationproject.org/team/de.html⟩.

COPYRIGHT

       Copyright  ©  2022  Free  Software  Foundation,  Inc.  Lizenz  GPLv3+:  GNU  GPL Version 3
       ⟨https://gnu.org/licenses/gpl.html⟩ oder neuer.
       Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE,
       soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

       Vollständige Dokumentation unter: <https://www.gnu.org/software/coreutils/date>
       oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) date invocation'

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz
       Behnke  <lutz.behnke@gmx.de>,  Michael   Piefel   <piefel@debian.org>,   Michael   Schmidt
       <michael@guug.de>,  Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, Dr. Tobias Quathamer
       <toddy@debian.org> und Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> erstellt.

       Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation;  lesen  Sie  die  GNU  General  Public  License
       Version  3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ oder neuer bezüglich der Copyright-
       Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-
       Mail an die Mailingliste der Übersetzer ⟨debian-l10n-german@lists.debian.org⟩.