Provided by:
manpages-es-extra_0.8a-16_all 
NOMBRE
nm - lista sÃmbolos de ficheros objeto.
SINOPSIS
nm [-a|--debug-syms] [-g|--extern-only] [-B] [-C|--demangle]
[-D|--dynamic] [-s|--print-armap] [-o|--print-file-name]
[-n|--numeric-sort] [-p|--no-sort] [-r|--reverse-sort]
[--size-sort] [-u|--undefined-only] [-l|--line-numbers] [--help]
[--version] [-t raÃz|--radix=raÃz] [-P|--portability] [-f
format|--format=formato] [--target=nombrebfd] [fichobj...]
DESCRIPCIÓN
GNU nm lista los sÃmbolos de los ficheros objeto fichobj. Si no se da
ninguno como argumento, nm supone ‘a.out’.
OPCIONES
Las formas larga y corta de las opciones, mostradas aquà como
alternativas, son equivalentes.
-A
-o
--print-file-name
Precede cada sÃmbolo por el nombre del fichero de entrada donde
se encontró, en vez de identificar al fichero de entrada una
sola vez antes de todos sus sÃmbolos.
-a
--debug-syms
Muestra los sÃmbolos de sólo el depurador; normalmente, éstos no
se listan.
-B Lo mismo que --format=bsd (por compatibilidad con el nm de
MIPS).
-C
--demangle
Descodifica (reconvierte) nombres de sÃmbolos de bajo nivel a
nombres ‘de usuario’. Aparte de quitar cualesquier subrayados
insertados por el sistema al principio de los nombres, esto hace
legibles los nombres de las funciones en C++.
-D
--dynamic
Muestra los sÃmbolos dinámicos en vez de los normales. Esto sólo
tiene sentido para objetos dinámicos, como ciertos tipos de
bibliotecas compartidas.
-f formato
Emplea el formato de salida formato, que puede ser ‘‘bsd’’,
‘‘sysv’’ o ‘‘posix’’. El predeterminado es ‘‘bsd’’. Sólo el
primer carácter de formato es significativo; puede estar en
mayúscula o en minúscula.
-g
--extern-only
Sólo muestra sÃmbolos externos.
-n
-v
--numeric-sort
Clasifica los sÃmbolos numéricamente por sus direcciones, no
alfabéticamente por sus nombres.
-p
--no-sort
No se preocupa en clasificar los sÃmbolos en ningún orden;
simplemente los muestra tal como los encuentra.
-P
--portability
Emplea el formato de salida estándar POSIX.2 en vez del
predeterminado. Equivale a ‘‘-f posix’’.
-s
--print-armap
Cuando liste sÃmbolos de miembros de archivo, incluir el Ãndice:
una asociación (guardada en el archivo por ar o ranlib) de qué
módulos contienen definiciones para qué nombres.
-r
--reverse-sort
Invierte el sentido de la clasificación (tanto numérica como
alfabética); deja que el último vaya el primero.
--size-sort
Clasifica los sÃmbolos por tamaño. El tamaño se calcula como la
diferencia entre el valor del sÃmbolo y el valor del sÃmbolo con
el siguiente valor más alto. Se muestra el tamaño del sÃmbolo,
en vez de su valor.
-t raÃz
--radix=raÃz
Emplea raÃz como la base para la impresión de los valores de los
sÃmbolos. Debe ser ‘‘d’’ para decimal, ‘‘o’’ para octal, o ‘‘x’’
para hexadecimal.
--target=nombrebfd
Especifica un formato de código objeto distinto del
predeterminado de su sistema. Consulte objdump(1), para
información sobre cómo listar los formatos disponibles.
-u
--undefined-only
Muestra sólo sÃmbolos indefinidos (aquéllos externos a cada
fichero objeto).
-l
--line-numbers
Para cada sÃmbolo, emplea información de depuración para
intentar encontrar un nombre de fichero y número de lÃnea. Para
un sÃmbolo definido, busca el número de lÃnea de la dirección
del sÃmbolo. Para un sÃmbolo indefinido, busca el número de
lÃnea de una entrada de reubicación que se refiera al sÃmbolo.
Si la información sobre el número de lÃnea puede encontrarse, la
muestra tras la otra información del sÃmbolo.
-V
--version
Muestra el número de versión de nm y acaba.
--help Muestra un resumen de las opciones de nm y acaba.
VÉASE TAMBIÉN
La entrada ‘binutils’ en Info; Las Utilidades de Binarios de GNU,
Roland H. Pesch (Octubre de 1991); ar(1), objdump(1), ranlib(1).
DERECHOS DE COPIA
Copyright (c) 1991 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
preserved on all copies.
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
entire resulting derived work is distributed under the terms of a
permission notice identical to this one.
Permission is granted to copy and distribute translations of this
manual into another language, under the above conditions for modified
versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in the
original English.
N. del T.: Sólo tiene validez legal el aviso de copyright original.