Provided by: po-debconf_1.0.16_all bug

НАЗВАНИЕ

       podebconf-report-po -- отсылает устаревшие debconf PO-файлы последнему
       работавшему над ними переводчику

СИНТАКСИС

       podebconf-report-po []

ОПИСАНИЕ

       Эта программа читает каталог с po-файлами, чтобы определить, какие
       файлы имеют неточные (fuzzy) или отсутствующие переводы, запускает
       редактор для изменения тела письма и заголовков, просит подтвердить
       отправку письма и затем посылает их последнему переводчику с просьбой
       об обновлении. Письмо будет содержать PO-файл, который нужно обновить.
       Программу podebconf-report-po можно запускать в каталоге верхнего
       уровня или в подкаталогах debian или в debian/po (или, для переводов не
       debconf-сообщений, в самом каталоге po или его родительском каталоге).

       podebconf-report-po может также использоваться для посылки просьбы о
       переводе по списку рассылки. В этом случае, будет присоединен POT-файл.

       Существуют различные шаблоны для запросов обновления перевода, с
       просьбой посылки обновленных PO-файлов как отчёта об ошибке (--submit)
       или с просьбой о переводе (--call). Шаблон также может быть создан
       пользователем. Для дальнейшей информации смотрите раздел ШАБЛОНЫ.

ПАРАМЕТРЫ

       Многие параметры могут быть установлены в файле настройки. Смотрите
       раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --addlanguageteam=:
           Указать список рассылки для заданного языка. Данный список рассылки
           будет добавлен к списку CC для PO-файлов этого языка, если
           используется параметр --languageteam помимо языковой команды
           перевода, указанной в PO-файле (если это разные списки рассылки).

           Это полезно для информирования команды перевода, и позволяет
           ускорить перевод, если последний переводчик более не активен.

           Этот параметр можно указывать несколько раз. Код языка и список
           рассылки языка разделяются двоеточием.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --bts= 
           После того как отчёт об ошибке отправлен (или вручную или с помощью
           параметра --submit), чтобы следить за переводами можно запустить
           podebconf-report-po снова, но в этот раз с параметром --bts=
           . Переводчиков просят правильно обрабатывать поле заголовка
           Reply-To:, которое есть в сообщении об ошибке, для того чтобы все
           переводы собирались в одном месте.

       --call[= ]
           Отправить запрос на перевод. Если не обязательный параметр 
            не указан, то запрос переводов отправляется в список
           интернационализации Debian (debian-i18n@lists.debian.org).

           Запрос переводов полезен для получения новых переводов на других
           языках.

           По умолчанию, запрос переводов должен совмещаться с обычными
           запросами обновлений уже имеющихся переводов. Вы можете выключить
           это действие по умолчанию указав параметр --withouttranslators.

       --conf=
           Указать файл настройки. По умолчанию, podebconf-report-po
           использует $HOME/.podebconf-report-po.conf.

       --noconf
           Не использовать никаких файлов настройки.

       --deadline=
           Указать срок приёма обновлённых переводов (по умолчанию срока нет).

           Это должна быть дата, перед которой будет добавлено:
            The deadline for receiving the updated translation is
            DEADLINE.

           Если указанная строка начинается с '+', то она будет воспринята
           как:
            LC_ALL=C date -R -d DEADLINE

           Если срок не указан (и не используется параметр --nodeadline), то
           пользователю будет выдано приглашение для ввода срока с
           установленным значением по умолчанию в +10дней.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nodeadline
           Выключить отправку срока получения переводчикам и не выводить
           приглашение для ввода срока.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --default
           Не запускать редактор и использовать шаблон как есть.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nodefault
           Запустить редактор перед отправкой электронной почты.

       -f, --force
           Не спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --noforce
           Спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.

       --from= 
           Указать имя и адрес электронной почты отправителя (по умолчанию
           берётся из переменных среды DEBEMAIL и DEBFULLNAME, или из
           переменной среды EMAIL, или используется адрес сопровождающего
           пакета, если эти переменные не установлены).

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --gzip
           Сжимать отсылаемые PO-файлы с помощью "gzip".

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nogzip
           Не сжимать PO-файлы.

       -h, --help
           Показать справку и завершить работу.

       --langs=
           Указать список языков для ограничения окончания уведомления только
           для этих языков. В списке языки разделяются запятой. PO-файлы
           должны быть названы в соответствии с этими языками и расширением
           .po.

       --languageteam
           Послать копию электронной почты командам поддержки языка.

           Включено по умолчанию.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nolanguageteam
           Не посылать копию электронной почты командам поддержки языка.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --mutt
           Отправить почту с помощью mutt. Это устанавливает параметр
           --postpone в значение $HOME/postponed.

       --notdebconf
           Показывает, что это не перевод debconf. podebconf-report-po будет
           использовать шаблон translator-po, call-po или submit-po (если в
           файле настройки или командной строке не запрошено других шаблонов).
           Эти шаблоны не упоминают debconf в теме или теле письма, и больше
           подходят для не-debconf переводов.

           Этот параметр также изменяет каталог po по умолчанию, используемый
           podebconf-report-po (то есть, параметр --podir не нужно указывать
           при запуске программы из самого каталога po или из его
           родительского каталога).

           По умолчанию, если есть каталоги debian/po и po, то используется
           первый. С этим параметром рассматривается только каталог po.

           Данный параметр, обычно, не нужен. podebconf-report-po пытается
           определить тип перевода на основе текущего каталога и существования
           каталога debian/po или po.

       --package=
           Указать имя пакета (по умолчанию используется имя пакета с
           исходными текстами).

       --podir=
           Указать расположение PO-файлов. По умолчанию, podebconf-report-po,
           проверяет, вызван ли он из каталога po, или осуществляет поиск
           каталога debian/po (это можно выключить, указав параметр
           --notdebconf) или каталог po.

       --postpone=. 
           Не отправлять почту, отложить ее в . . Этот файл может
           использоваться как отсроченный почтовый ящик с mutt -p.

       --potfile=POT-
           Указать POT-файл для отправки при запросе переводов (--call). По
           умолчанию, podebconf-report-po использует POT-файл из каталога
           PO-файлов, если он существует.

           Этот файл также используется для определения имени и версии пакета,
           если это не было указано в параметрах, и если не был найден файл
           debian/changelog.

       --sendmessage
           Послать только сообщение, без вложений. Это может быть полезно,
           когда переводчики имеют доступ на запись в репозиторий пакета.

       --smtp=
           Указать SMTP сервер для отправки (по умолчанию "localhost").

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --submit
           Вместо отправки почты переводчикам, отправить отчёт ошибке в виде
           запроса на перевод пакета. Это полезно, например когда обновление
           пакета готовится не сопровождающим, и чтобы быть уверенным, что
           переводы не пропадут.

       --summary
           Послать отчёт о состоянии сопровождающему со списком электронных
           адресов переводчиков.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nosummary
           Не посылать отчёта о состоянии сопровождающему.

       --utf8
           Отправлять почту в кодировке UTF-8. Это позволяет использовать не
           ASCII символы в заголовке и теле письма. Редактор должен
           поддерживать UTF-8.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --noutf8
           Отправлять почту в кодировке US-ASCII. Символы вне этой кодировки
           будут заменены знаками вопроса.

       --version
           Показать версию программы и завершить работу.

       -v, --verbose
           Показывать подробности работы.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --noverbose
           Не показывать подробности работы.

       --templatecall=
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона
           писем, отправляемых для поиска новых переводов. По умолчанию
           используется файл /usr/share/po-debconf/templates/call.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --templatesubmit=
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона для
           писем, отправляемых переводчикам, если задан параметр --submit. По
           умолчанию используется файл /usr/share/po-debconf/templates/submit.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --templatetranslators=
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона для
           писем, отправляемых переводчикам. По умолчанию используется файл
           /usr/share/po-debconf/templates/translators.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --template=
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона
           писем. Если шаблон задан этим параметром, то он будет использован
           вместо шаблонов, указанных в параметрах --templatetranslators,
           --templatesubmit или --templatecall.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --notemplate
           Использовать шаблон по умолчанию.

       --withtranslators
           Послать переводчикам запрос обновления уже имеющихся переводов
           после отправки запроса новых переводов на другие языки.

           Этот параметр игнорируется, если не указан параметр --call. Это
           является действием по умолчанию.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --withouttranslators
           Не посылать переводчикам запрос обновления уже имеющихся переводов
           после отправки запроса новых переводов на другие языки.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для
           определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po.
           Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

ФАЙЛ НАСТРОЙКИ

       По умолчанию, podebconf-report-po использует
       $HOME/.podebconf-report-po.conf. Файл настройки может быть указан
       параметром --conf. Вы также можете проигнорировать какой-либо файл
       настройки, указав параметр --noconf. Параметры командной строки могут
       быть использованы для задания настроек отличных от тех, что в файле
       настройки.

       В файлах настройки можно использовать большинство параметров командной
       строки, указывая их без префикса --: deadline, nodeadline, smtp, from,
       verbose, force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall,
       template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam,
       summary, utf8, withouttranslators, withtranslators.

       Строки начинающиеся со знака # (возможно, с предшествующими пробелами)
       являются комментариями и игнорируются.

       Например,
        # Это комментарий
        smtp smtp.mydomain
        from = Я Любимый <me@mydomain>
        utf8

ШАБЛОНЫ

       Шаблоны, указываемые параметрами --template, --templatetranslators,
       --templatesubmit или --templatecall могут содержать следующие теги:

       <from>, <subject>, <reply-to>
           Заменяется соответствующими заголовками из электронной почты.

       <filelist>
           В режиме по умолчанию, это заменяется комментариями содержащими
           список авторов устаревших переводов.

           В режиме --submit, это заменятся списком PO-файлов с устаревшими
           переводами.

           И в режиме --call, это заменятся списком PO-файлов найденных в
           PO-каталоге.

       <reply>
           Заменяется строкой, отражающей куда переводчикам следует отвечать
           (например, следовать Reply-To тегу или отправлять PO-файл на
           указанное сообщение об ошибке).

       <deadline>
           Заменяется строкой, отражающей срок приёма обновлённых переводов
           (смотри --deadline).

       <package>
           Заменятся названием пакета (если оно будет определено).

       <statistics>
           Заменяется статистикой PO-файлов найденных в PO-каталоге (только в
           режиме --call).

       В каталоге /usr/share/po-debconf/templates содержатся шаблоны по
       умолчанию.

ПРИМЕРЫ

       Рекомендуется запускать podebconf-report-po из каталога po, который
       нужно обновить:

       podebconf-report-po --call

       Послать запрос на новые переводы в список рассылки
       <debian-i18n@lists.debian.org> и попросить обновить перевод уже
       имеющихся переводчиков. Команды по переводу также будут оповещены, и
       смогут как-то отреагировать, если известно, что предыдущий переводчик
       больше не сможет помочь.

       Пользователю будет предложено ввести срок приёма переводов (для
       переводов и обновлений по умолчанию принимается значение в 10 дней).

       Затем будет открыт текстовый редактор с отправляемым сообщением в
       список рассылки. При закрытии редактора, podebconf-report-po попросит
       подтвердить отправку письма в список рассылки.

       При утвердительном ответе текстовый редактор запустится снова, но уже с
       сообщением для переводчиков и команд перевода. После, podebconf-report-
       po попросит подтверждения отправки письма переводчикам и командам.

       Вам обязательно нужно выпустить новую версию с полученными переводами
       после окончания установленного срока.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

       debconf-updatepo(1)

АВТОР

         Фабио Транчителла (Fabio Tranchitella) <kobold@kobold.it>

                                  2009-04-29            PODEBCONF-REPORT-PO(1)