Provided by:
po4a_0.41-1_all 
NOM
Locale::Po4a::Sgml - Converteix documents SGML des de/a fitxers PO
DESCRIPCI'O
L'objectiu del projecte po4a (PO per a tot) es facilitar la traduccio
(i sobretot el manteniment de les traduccions) utilitzant les eines de
gettext en arees on no eren d'esperar, com ara en la documentacio.
Locale::Po4a::SgmL es un modul per ajudar en la traduccio de documents
en el format SGML a altres llenguatges [humans].
This module uses nsgmls to parse the SGML files. Make sure it is
installed. Also make sure that the DTD of the SGML files are installed
in the system.
OPCIONS QUE ACCEPTA AQUEST M`ODUL
debug
Llista separada per espais de les paraules clau que indiquen quina
part voleu depurar. Els valors possibles son: tag, generic,
entities i refs.
verbose
Dona mes informacio sobre que esta passant.
translate
Llista separada per espais dels tags extra (a part dels que
proveeix el DTD) el contingut dels quals ha de formar un msgid
extra.
section
Llista separada per espais dels tags extra (a part dels que
proveeix el DTD) que contenen altres tags, alguns dels quals poden
ser de la categoria translate.
indent
Space separated list of tags which increase the indentation level.
verbatim
La disposicio dins d'aquests tags no s'ha de canviar. El paragraf
no es justificara, i no s'afegiran espais d'indentacio ni noves
linies amb proposits cosmetics.
empty
Tags que no necessiten tancament.
ignore
Tags ignored and considered as plain char data by po4a. That is to
say that they can be part of an msgid. For example, <b> is a good
candidate for this category since putting it in the translate
section would create msgids not being whole sentences, which is
bad.
attributes
A space separated list of attributes that need to be translated.
You can specify the attributes by their name (for example, "lang"),
but you can also prefix it with a tag hierarchy, to specify that
this attribute will only be translated when it is into the
specified tag. For example: <bbb><aaa>lang specifies that the lang
attribute will only be translated if it is in an <aaa> tag, which
is in a <bbb> tag. The tag names are actually regular expressions
so you can also write things like <aaa|bbbb>lang to only translate
lang attributes that are in an <aaa> or a <bbb> tag.
qualify
A space separated list of attributes for which the translation must
be qualified by the attribute name. Note that this setting
automatically adds the given attribute into the 'attributes' list
too.
force
Proceed even if the DTD is unknown or if nsgmls finds errors in the
input file.
include-all
Per defecte, per la comoditat del traductor, se salten els msgids
que contenen nomes una entitat (com ara '&version;'). Si no es vol
aquesta optimitzacio, es pot activar aquesta opcio. Pot ser util si
el document conte construccions com ara "<title>Á</title>",
encara que dubto que mai passin coses aixi...
ignore-inclusion
Space separated list of entities that won't be inlined. Use this
option with caution: it may cause nsgmls (used internally) to add
tags and render the output document invalid.
ESTAT D'AQUEST M`ODUL
The result is perfect. I.e., the generated documents are exactly the
same. But there are still some problems:
o La sortida d'error de nsgmls es redirigeix cap a /dev/null, cosa
clarament negativa. No se com millorar-ho.
El problema es que he de "protegir" les inclusions condicionals (com
ara, les coses com "<! [ %foo [" i "]]>") abans de passar-ho a
nsgmls. Sino, nsgmls s'ho menja, i no se com restaurar-ho al document
final. Per tal d'evitar-ho, ho reescric com a "{PO4A-beg-foo}" i
"{PO4A-end}".
El problema d'aixo es que "{PO4A-end}" i companyia son valids en el
document (pero no en un tag <p> o semblant).
Everything works well with nsgmls's output redirected that way, but
it will prevent us from detecting that the document is badly
formatted.
o Nomes funciona amb els dtds de DebianDoc i DocBook DTD. Hauria de ser
molt facil afegir suport per a un nou DTD. El mecanisme es el mateix
per a tots els DTD, tan sols heu de donar una llista dels tags
existents i algunes de les seves caracteristiques.
Estic d'acord, aixo s'ha de documentar millor, pero encara es
considera beta, i odio documentar coses que poden/han de canviar.
o Atencio, el suport de DTDs encara es forca experimental. No he llegit
cap manual de referencia per trobar la definicio de tots els tags.
Nomes he afegit la definicio de tags al modul fins que ha funcionat
per alguns documents que he trobat a la xarxa. Si el vostre document
utilitza mes tags que el meu, no funcionara. Pero com he dit abans,
hauria de ser molt facil d'arreglar.
Nomes he provat DocBook amb SAG (Guia d'Administrador de Sistemes,
System Administrator Guide), pero es un document forca gran, i hauria
d'utilitzar la majoria de caracteristiques de DocBook.
Per DebianDoc, he provat amb alguns manuals del DDP, pero no tots
encara.
o En cas d'inclusio de fitxers, la cadena de referencia del fitxer PO
(es a dir, linies com ara "#: en/titletoc.sgml:9460") sera erronia.
Aixo passa perque preprocesso el fitxer per protegir les inclusions
condicionals (es a dir, les coses com "<! [ %foo [" i "]]>") i
algunes entitats (com &version;) de nsgmls perque vull que es
conservin sense canvis en el document generat. Per fer-ho, faig una
copia temporal del fitxer d'entrada i li faig tots els canvis que
vull abans de passar-lo a nsgmls per analitzar-lo.
So that it works, I replace the entities asking for a file inclusion
by the content of the given file (so that I can protect what needs to
in subfile also). But nothing is done so far to correct the
references (i.e., filename and line number) afterward. I'm not sure
what the best thing to do is.
AUTORS
This module is an adapted version of sgmlspl (SGML postprocessor for
the SGMLS and NSGMLS parsers) which was:
Copyright (c) 1995 per David Megginson <dmeggins@aix1.uottawa.ca>
L'adaptacio per po4a ha estat feta per:
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DRET DE C`OPIA I LLIC`ENCIA
Copyright (c) 1995 per David Megginson <dmeggins@aix1.uottawa.ca>
Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 per SPI, inc.
Aquest programa es programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o
modificar-lo sota els termes de la GPL (consulteu el fitxer COPYING).