Provided by:
acheck_0.5.1_all 
NOM
acheck - Correction des erreurs courantes de traduction
SYNOPSIS
acheck [OPTIONS] [FICHIER_D'ENTREE]
DESCRIPTION
Ce programme analyse un fichier en verifiant des regles de syntaxe et
eventuellement en demandant a Aspell de verifier l'orthographe des
mots. Il suggere des corrections et genere un fichier corrige en
fonction, ajoutant des commentaires de relecture si vous le desirez.
Il essaye de trouver le type de fichier en fonction de son extension ou
de ses premieres lignes et charge les regles correspondantes.
Il affiche les lignes au fur et a mesure de l'analyse.
Quand une erreur est trouvee, un menu est affiche. Pressez simplement
Entree si vous ne voulez rien modifier. Si un choix vous convient,
entrez la lettre correspondante. Si vous voulez corriger mais qu'aucun
choix n'est correct, entrez un espace, il vous demandera alors un texte
pour remplacer celui qui est surligne. Il remplacera le texte surligne
par votre choix et reprendra l'analyse.
Voici toutes les commandes disponibles :
Enter, ignorer.
Ignore l'erreur.
Ctrl+L, rafficher.
Raffiche la derniere ligne, les suggestions et commentaires.
Espace, editer.
Edite le texte surligne.
E, editer la ligne.
Edite la ligne entiere.
H, ajouter le commentaire.
Ajouter le commentaire affiche en tant que commentaire de
relecture. Ceci peut etre utilise si vous voulez que le traducteur
voit l'avertissement ou l'erreur mais que vous n'avez pas de
correction a apporter.
N, ligne suivante.
Continuer a la ligne suivante en sautant le reste de la ligne
courante.
X, quitter sans changement.
Quitter sans sauvegarder les modifications, le script vous demande
alors confirmation, vous devez tapez << yes >> (oui) pour sortir
sinon l'analyse reprend sur l'erreur actuelle.
a, ajouter au dictionnaire.
Ajoute le mot surligne a votre dictionnaire personnel, avec les
majuscules telles qu'elles sont.
l, ajouter en minuscules au dictionnaire.
Ajoute le mot surligne a votre dictionnaire personnel, en
minuscules.
i, ignorer le mot.
Ignore le mot surligne, comme Entr'ee.
I, ignorer toujours.
Ignore le mot surligne et l'ajoute a votre dictionnaire de session.
OPTIONS
Niveau de bavardage :
-q, --quiet
silencieux ;
-v verbeux, commence au niveau $Debug + 1, plus il y en a, plus il est
bavard (voir plus bas) ;
--verbose n
utiliser le niveau n (voir plus bas).
Fichiers :
-i, --input
nom du fichier d'entree, utiliser << - >> pour lire depuis l'entree
standard ;
-o, --output
nom du fichier de sortie, utiliser << - >> pour ecrire sur la
sortie standard. Si aucun nom de fichier de sortie n'est fourni, le
fichier d'entree est sauvegarde avec l'extension << bak_ext >> et
son nom est utilise.
Verification de l'orthographe :
-s, --spell
verifier l'orthographe avec Aspell ;
-d langue, --dict langue
utiliser Aspell avec le dictionnaire langue ;
-n, --nospell
ne pas verifier l'orthographe.
Mode :
-r, --review
mode relecture, ajoute des commentaires sur des lignes commencant
par $Comment apres les lignes analysees ;
-t, --trans
mode traduction, ne pas ajouter de commentaire, ne faire que les
corrections.
Autre :
--rules jeu_de_r`egles
utiliser jeu_de_r`egles comme jeu de regles ;
--type type_de_fichier
utiliser type_de_fichier quelque soit le type de fichier ;
--dump
affiche le jeu de regles, pour le debogage ;
-V, --version
afficher le numero de version.
-h, --help
afficher un court message d'utilisation ;
Niveaux de bavardage
0 silencieux, normal
seulement les avertissements et les erreurs ;
1 debogage
noms des procedures ;
2 debogage bavard
noms et arguments des procedures ;
3 .. 5 debogage tres bavard
details des analyses et des verifications.
VOIR AUSSI
acheck(5), acheck-rules(5)
AUTEUR
Nicolas Bertolissio <bertol@debian.org>