Provided by:
manpages-fr-dev_3.27fr1.4-1_all 
NOM
mktemp - Creer un nom de fichier temporaire unique
SYNOPSIS
#include <stdlib.h>
char *mktemp(char *template);
Exigences de macros de test de fonctionnalites pour la glibc (consultez
feature_test_macros(7)) :
mktemp() :
Depuis la glibc 2.12 :
_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE ||
(_XOPEN_SOURCE >= 500 ||
_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
!(_POSIX_C_SOURCE >= 200112L || _XOPEN_SOURCE >= 600)
Avant la glibc 2.12 :
_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 ||
_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
DESCRIPTION
La fonction mktemp() cree un nom de fichier temporaire unique, en
utilisant le motif template. Les 6 derniers caracteres de template
doivent etre XXXXXX, et ils seront remplaces par une chaine rendant le
nom de fichier unique. Comme il sera modifie, template ne doit pas etre
une chaine constante, mais un tableau de caracteres.
VALEUR RENVOY'EE
La fonction mktemp() renvoie toujours template. Si un nom unique est
cree, les six derniers octets de template seront modifies afin que le
nom resultant soit unique. Si un nom unique ne peut etre cree, template
est une chaine vide.
ERREURS
EINVAL Les 6 derniers caracteres de template ne sont pas XXXXXX.
CONFORMIT'E
BSD 4.3, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 supprime la specification de
mktemp().
NOTES
Le prototype se trouve dans <unistd.h> pour libc4, libc5, glibc1.
glibc2 suit les specifications Single Unix et place le prototype dans
<stdlib.h>.
BOGUES
Evitez d'utiliser mktemp(). Certaines implementations suivent BSD 4.3,
et remplacent XXXXXX par le numero du processus et une lettre, ce qui
donne 26 noms differents possibles. Comme d'une part ces noms sont
faciles a deviner, et d'autre part il existe une condition de
concurrence entre le test d'existence du nom et l'ouverture du fichier,
chaque invocation de mktemp() est un trou de securite. Les conditions
de concurrences sont evitees par mkstemp(3).
VOIR AUSSI
mkstemp(3), tempnam(3), tmpfile(3). tmpnam(3)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.27 du projet man-pages
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies peuvent etre trouvees a l'adresse
<URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.
TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue a l'aide de l'outil po4a
<URL:http://po4a.alioth.debian.org/> par l'equipe de traduction
francophone au sein du projet perkamon
<URL:http://perkamon.alioth.debian.org/>.
Christophe Blaess <URL:http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003),
Alain Portal <URL:http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006). Florentin
Duneau et l'equipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en ecrivant a
<debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
paquet manpages-fr.
Vous pouvez toujours avoir acces a la version anglaise de ce document
en utilisant la commande << man -L C <section> <page_de_man> >>.