Provided by:
po4a_0.41-1ubuntu1_all 
NOMBRE
po4a-updatepo - Actualiza la traduccion (en formato PO) de la
documentacion
SINOPSIS
po4a-updatepo -f formatoE (-m original.docE)+ (-p XX.po)+
(XX.po son la salida, todos los otros son entrada)
DESCRIPCI'ON
El objetivo del proyecto po4a (<<PO for anything>>, PO para todo) es
facilitar la traduccion (y mas interesante, el mantenimiento de las
traducciones) usando las herramientas de gettext en areas donde no eran
de esperar, como la documentacion.
El script po4a-updatepo se encarga de la actualizacion de los ficheros
PO para que reflejen los cambios realizados en los ficheros de
documentacion originales. Para eso, convierte el fichero de
documentacion a un fichero POT, e invoca msgmerge(1) sobre este nuevo
POT y los ficheros PO proporcionados.
Es posible proporcionar mas de un fichero PO (si quiere actualizar
varios idiomas a la vez), y varios ficheros de documentacion (si quiere
guardar la traduccion de varios documentos en un mismo fichero PO).
Si el documento original contiene caracteres no ASCII, convertira los
ficheros PO a UTF-8 (si no lo usaban ya), para permitir caracteres no
estandar de una forma independiente de la cultura.
OPCIONES
-f, --format
El formato de la documentacion que desea tratar. Use la opcion
--help-format para ver la lista de los formatos disponibles.
-m, --master
Los fichero(s) que contienen el documento original a traducir.
-M, --master-charset
El juego de caracteres de los ficheros que contienen el documento a
traducir. Todos los ficheros deben tener el mismo juego de
caracteres.
-p, --po
Fichero(s) PO a actualizar. Si no existen los ficheros se generaran
con po4a-updatepo.
-o, --option
Opciones adicionales a introducir a la extension del formato y otro
modulo interno de po4a. Especifique cada opcion con el formato
<<nombre=valor>>. Consulte la documentacion de cada extension para
mas informacion acerca de las opciones aceptadas y sus
significados.
--no-previous
Esta opcion anade --previous a las opciones introducidas a
msgmerge. Esto permite la compatibilidad con versiones de gettext
anteriores a 0.16.
--previous
Esta opcion anade --previous a las opciones introducidas a
msgmerge. Requiere gettext 0.16 o posterior, y esta activada por
omision.
--msgmerge-opt opciones
Opciones adicionales para msgmerge.
-h, --help
Muestra un mensaje corto de ayuda.
--help-format
Lista los formatos de documentacion que po4a puede tratar.
-V, --version
Muestra la version del script y cierra
-v, --verbose
Aumenta la cantidad de mensajes informativos del programa.
-d, --debug
Devuelve por la salida informacion de depuracion de fallos.
--msgid-bugs-address email@address
Define el destinatario de los informes de fallo en los msgid. Por
omision, los ficheros POT creados no tienen el campo
<<Report-Msgid-Bugs-To>>.
--copyright-holder string
Define el propietario del copyright en la cabecera del POT. El
valor predefinido es <<Free Software Foundation, Inc>>.
--package-name string
Define el nombre del paquete en la cabecera del POT. El valor por
omision es <<PACKAGE>>.
--package-version string
Define la version del paquete en la cabecera del POT. El valor por
omision es <<VERSION>>.
V'EASE TAMBI'EN
po4a(7), po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-normalize(1).
AUTORES
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA
Copyright 2002-2010 by SPI, inc.
Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las
condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).