Provided by: manpages-fr_3.32d0.2p4-1_all bug

NOM

       mailaddr - Description des adresses pour le courrier électronique

DESCRIPTION

       Cette page de manuel est une brève introduction aux adresses Mail SMTP,
       telles qu'elles sont utilisées sur  l'Internet.  Les  adresses  ont  le
       format général :

         utilisateur@domaine

       où  domaine est une liste hiérarchique de sous-domaines séparés par des
       points. Les exemples suivants  sont  des  formes  valides  de  la  même
       adresse :

         eric@monet.berkeley.edu
         Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
         eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)

       La  partie domaine (« monet.berkeley.edu ») est le nom d'un domaine qui
       accepte le courrier électronique. Cela peut  être  le  nom  d'un  hôte,
       c'était généralement le cas dans le passé, mais ce n'est pas obligé. La
       partie   domaine   est    insensible    à    la    casse    (différence
       majuscule/minuscule).

       La  partie  locale (« eric ») est généralement le nom d'un utilisateur,
       mais sa signification dépend des  programmes  locaux.  Elle  peut  être
       sensible  à  la casse, mais c'est inhabituel. Si la partie locale d'une
       adresse vous semble être  du  charabia,  c'est  généralement  dû  à  la
       présence  d'une  passerelle  entre  Internet  et un système de courrier
       électronique interne, en voici quelques exemples :

         "surnom/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@quelque.part
         UTILISATEUR%QQCHOSE@quelque.part
         machine!machine!nom@quelque.part
         I2461572@quelque.part

       (Elles  correspondent  respectivement  a  une  passerelle  X.400,   une
       passerelle  avec  un système de courrier interne quelconque qui n'a pas
       une gestion d'Internet normale, une passerelle UUCP, et  une  politique
       pénible pour les noms d'utilisateurs.)

       La  partie  nom  réel  (« Eric  Allman »)  peut être placée soit devant
       l'adresse,  en-dehors  de  la  chaîne  <>,  soit   en   dernier   entre
       parenthèses.  (Strictement  parlant  les  deux ne sont pas équivalents,
       mais la différence n'est pas le sujet de cette page.) Le nom peut  être
       entre  guillemets  ""  s'il  contient  des  caractères  spéciaux, comme
       « . » :

         "Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>

   Abréviations.
       Plusieurs  systèmes  de  courriers  permettent  à  leurs   utilisateurs
       d'abréger leur nom de domaine. Par exemple, les utilisateurs au sein de
       berkeley.edu peuvent utiliser « eric@monet » pour écrire à Eric Allman.
       Ce comportement est dconseill.

   Adresses de routage.
       Dans  le passé, on devait parfois router un message à travers plusieurs
       hôtes pour qu'il atteigne sa destination finale. Les  adresses  où  ces
       relais   apparaissent   sont   appelées   des   adresses   de   routage
       (route-addrs). Elles utilisent la syntaxe :

         <@hôte_a,@hôte_b:utilisateur@hôte_c>

       Ceci indique que le message doit être envoyé à hôte_a, qui l'enverra  à
       hôte_b,  qui  le  transmettra  finalement à hôte_c. Beaucoup d'hôtes ne
       traitent pas les adresses de routage, et envoient directement à hôte_c.

       Les  adresses  de  routages  sont  inhabituelles   aujourd'hui.   Elles
       apparaissent   parfois   dans   de   vieilles   archives   de  messages
       électroniques. Il est généralement  possible  d'ignorer  tout  sauf  la
       partie  « utilisateur@hôte_c »  de  l'adresse pour déterminer l'adresse
       actuelle.

   Responsable du courrier - Postmaster.
       Chaque  site  doit  avoir  un  utilisateur  ou  un  alias  désigné  par
       « postmaster »  à  qui  les  réclamations concernant le courrier seront
       adressées. L'adresse « postmaster » est insensible à la casse.

FICHIERS

       /etc/aliases
       ~/.forward

VOIR AUSSI

       binmail(1), mail(1), mconnect(1), aliases(5), forward(5),  sendmail(8),
       vrfy(8)

       RFC 2822 (Format des messages Internet)

COLOPHON

       Cette  page  fait  partie  de  la  publication 3.32 du projet man-pages
       Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler  des
       anomalies       peuvent       être       trouvées      à      l'adresse
       <URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.

TRADUCTION

       Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide  de  l'outil  po4a
       <URL:http://po4a.alioth.debian.org/>   par   l'équipe   de   traduction
       francophone       au       sein        du        projet        perkamon
       <URL:http://perkamon.alioth.debian.org/>.

       Christophe  Blaess  <URL:http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003),
       Alain  Portal  <URL:http://manpagesfr.free.fr/>   (2003-2006).   Julien
       Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).

       Veuillez   signaler   toute   erreur   de   traduction  en  écrivant  à
       <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
       paquet manpages-fr.

       Vous  pouvez  toujours avoir accès à la version anglaise de ce document
       en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».