Provided by:
manpages-fr_3.32d0.2p4-1_all 
NOM
mailaddr - Description des adresses pour le courrier electronique
DESCRIPTION
Cette page de manuel est une breve introduction aux adresses Mail SMTP,
telles qu'elles sont utilisees sur l'Internet. Les adresses ont le
format general :
utilisateur@domaine
ou domaine est une liste hierarchique de sous-domaines separes par des
points. Les exemples suivants sont des formes valides de la meme
adresse :
eric@monet.berkeley.edu
Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)
La partie domaine (<< monet.berkeley.edu >>) est le nom d'un domaine
qui accepte le courrier electronique. Cela peut etre le nom d'un hote,
c'etait generalement le cas dans le passe, mais ce n'est pas oblige. La
partie domaine est insensible a la casse (difference
majuscule/minuscule).
La partie locale (<< eric >>) est generalement le nom d'un utilisateur,
mais sa signification depend des programmes locaux. Elle peut etre
sensible a la casse, mais c'est inhabituel. Si la partie locale d'une
adresse vous semble etre du charabia, c'est generalement du a la
presence d'une passerelle entre Internet et un systeme de courrier
electronique interne, en voici quelques exemples :
"surnom/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@quelque.part
UTILISATEUR%QQCHOSE@quelque.part
machine!machine!nom@quelque.part
I2461572@quelque.part
(Elles correspondent respectivement a une passerelle X.400, une
passerelle avec un systeme de courrier interne quelconque qui n'a pas
une gestion d'Internet normale, une passerelle UUCP, et une politique
penible pour les noms d'utilisateurs.)
La partie nom reel (<< Eric Allman >>) peut etre placee soit devant
l'adresse, en-dehors de la chaine <>, soit en dernier entre
parentheses. (Strictement parlant les deux ne sont pas equivalents,
mais la difference n'est pas le sujet de cette page.) Le nom peut etre
entre guillemets "" s'il contient des caracteres speciaux, comme
<< . >> :
"Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>
Abr'eviations.
Plusieurs systemes de courriers permettent a leurs utilisateurs
d'abreger leur nom de domaine. Par exemple, les utilisateurs au sein de
berkeley.edu peuvent utiliser << eric@monet >> pour ecrire a Eric
Allman. Ce comportement est d'econseill'e.
Adresses de routage.
Dans le passe, on devait parfois router un message a travers plusieurs
hotes pour qu'il atteigne sa destination finale. Les adresses ou ces
relais apparaissent sont appelees des adresses de routage
(route-addrs). Elles utilisent la syntaxe :
<@hote_a,@hote_b:utilisateur@hote_c>
Ceci indique que le message doit etre envoye a hote_a, qui l'enverra a
hote_b, qui le transmettra finalement a hote_c. Beaucoup d'hotes ne
traitent pas les adresses de routage, et envoient directement a hote_c.
Les adresses de routages sont inhabituelles aujourd'hui. Elles
apparaissent parfois dans de vieilles archives de messages
electroniques. Il est generalement possible d'ignorer tout sauf la
partie << utilisateur@hote_c >> de l'adresse pour determiner l'adresse
actuelle.
Responsable du courrier - Postmaster.
Chaque site doit avoir un utilisateur ou un alias designe par
<< postmaster >> a qui les reclamations concernant le courrier seront
adressees. L'adresse << postmaster >> est insensible a la casse.
FICHIERS
/etc/aliases
~/.forward
VOIR AUSSI
binmail(1), mail(1), mconnect(1), aliases(5), forward(5), sendmail(8),
vrfy(8)
RFC 2822 (Format des messages Internet)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.32 du projet man-pages
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies peuvent etre trouvees a l'adresse
<URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.
TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue a l'aide de l'outil po4a
<URL:http://po4a.alioth.debian.org/> par l'equipe de traduction
francophone au sein du projet perkamon
<URL:http://perkamon.alioth.debian.org/>.
Christophe Blaess <URL:http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003),
Alain Portal <URL:http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006). Julien
Cristau et l'equipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en ecrivant a
<debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
paquet manpages-fr.
Vous pouvez toujours avoir acces a la version anglaise de ce document
en utilisant la commande << man -L C <section> <page_de_man> >>.