Provided by: manpages-fr_3.32d0.2p4-1_all bug

NOM

       mailaddr - Description des adresses pour le courrier electronique

DESCRIPTION

       Cette page de manuel est une breve introduction aux adresses Mail SMTP,
       telles qu'elles sont utilisees sur  l'Internet.  Les  adresses  ont  le
       format general :

         utilisateur@domaine

       ou  domaine est une liste hierarchique de sous-domaines separes par des
       points. Les exemples suivants  sont  des  formes  valides  de  la  meme
       adresse :

         eric@monet.berkeley.edu
         Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
         eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)

       La  partie  domaine  (<< monet.berkeley.edu >>) est le nom d'un domaine
       qui accepte le courrier electronique. Cela peut etre le nom d'un  hote,
       c'etait generalement le cas dans le passe, mais ce n'est pas oblige. La
       partie   domaine   est    insensible    a    la    casse    (difference
       majuscule/minuscule).

       La partie locale (<< eric >>) est generalement le nom d'un utilisateur,
       mais sa signification depend des  programmes  locaux.  Elle  peut  etre
       sensible  a  la casse, mais c'est inhabituel. Si la partie locale d'une
       adresse vous semble etre  du  charabia,  c'est  generalement  du  a  la
       presence  d'une  passerelle  entre  Internet  et un systeme de courrier
       electronique interne, en voici quelques exemples :

         "surnom/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@quelque.part
         UTILISATEUR%QQCHOSE@quelque.part
         machine!machine!nom@quelque.part
         I2461572@quelque.part

       (Elles  correspondent  respectivement  a  une  passerelle  X.400,   une
       passerelle  avec  un systeme de courrier interne quelconque qui n'a pas
       une gestion d'Internet normale, une passerelle UUCP, et  une  politique
       penible pour les noms d'utilisateurs.)

       La  partie  nom  reel  (<< Eric Allman >>) peut etre placee soit devant
       l'adresse,  en-dehors  de  la  chaine  <>,  soit   en   dernier   entre
       parentheses.  (Strictement  parlant  les  deux ne sont pas equivalents,
       mais la difference n'est pas le sujet de cette page.) Le nom peut  etre
       entre  guillemets  ""  s'il  contient  des  caracteres  speciaux, comme
       << . >> :

         "Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>

   Abr'eviations.
       Plusieurs  systemes  de  courriers  permettent  a  leurs   utilisateurs
       d'abreger leur nom de domaine. Par exemple, les utilisateurs au sein de
       berkeley.edu peuvent  utiliser  << eric@monet >>  pour  ecrire  a  Eric
       Allman. Ce comportement est d'econseill'e.

   Adresses de routage.
       Dans  le passe, on devait parfois router un message a travers plusieurs
       hotes pour qu'il atteigne sa destination finale. Les  adresses  ou  ces
       relais   apparaissent   sont   appelees   des   adresses   de   routage
       (route-addrs). Elles utilisent la syntaxe :

         <@hote_a,@hote_b:utilisateur@hote_c>

       Ceci indique que le message doit etre envoye a hote_a, qui l'enverra  a
       hote_b,  qui  le  transmettra  finalement a hote_c. Beaucoup d'hotes ne
       traitent pas les adresses de routage, et envoient directement a hote_c.

       Les  adresses  de  routages  sont  inhabituelles   aujourd'hui.   Elles
       apparaissent   parfois   dans   de   vieilles   archives   de  messages
       electroniques. Il est generalement  possible  d'ignorer  tout  sauf  la
       partie  << utilisateur@hote_c >> de l'adresse pour determiner l'adresse
       actuelle.

   Responsable du courrier - Postmaster.
       Chaque  site  doit  avoir  un  utilisateur  ou  un  alias  designe  par
       << postmaster >>  a  qui les reclamations concernant le courrier seront
       adressees. L'adresse << postmaster >> est insensible a la casse.

FICHIERS

       /etc/aliases
       ~/.forward

VOIR AUSSI

       binmail(1), mail(1), mconnect(1), aliases(5), forward(5),  sendmail(8),
       vrfy(8)

       RFC 2822 (Format des messages Internet)

COLOPHON

       Cette  page  fait  partie  de  la  publication 3.32 du projet man-pages
       Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler  des
       anomalies       peuvent       etre       trouvees      a      l'adresse
       <URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.

TRADUCTION

       Depuis 2010, cette traduction est maintenue a l'aide  de  l'outil  po4a
       <URL:http://po4a.alioth.debian.org/>   par   l'equipe   de   traduction
       francophone       au       sein        du        projet        perkamon
       <URL:http://perkamon.alioth.debian.org/>.

       Christophe  Blaess  <URL:http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003),
       Alain  Portal  <URL:http://manpagesfr.free.fr/>  (2003-2006).    Julien
       Cristau et l'equipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).

       Veuillez   signaler   toute   erreur   de   traduction  en  ecrivant  a
       <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
       paquet manpages-fr.

       Vous  pouvez  toujours avoir acces a la version anglaise de ce document
       en utilisant la commande << man -L C <section> <page_de_man> >>.