Provided by: manpages-pl_20060617-4_all bug

NAZWA

       locale - opis obslugi wielu jzykow

SK/LADNIA

       #include <locale.h>

OPIS

       Locale  to  zestaw  regul jzykowych i kulturalnych. Obejmuj one aspekty
       takie,  jak  jzyk   komunikatow,   rone   zestawy   znakow,   konwencje
       leksykograficzne itd. Program musi umie okreli swoje locale i zachowywa
       si odpowiednio, aby mona go bylo przenie do innych kultur.

       Naglowek <locale.h> deklaruje typy danych, funkcje i makra przydatne  w
       tym przedsiwziciu.

       Funkcje   deklarowane   to  setlocale(),  ustawiajca  biece  locale,  i
       localeconv(), pobierajca informacje o formatowaniu liczb.

       Istniej rone kategorie informacji regionalnych, ktorych potrzebowa  moe
       program;  zadeklarowane  s  one  jako  makra.  Uywajc ich jako pierwszy
       argument funkcji setlocale(), moliwe jest  ustawienie  na  dane  locale
       jednego z poniszych makr:

       LC_COLLATE
              Uywane do zmiany zachowania funkcji strcoll() i strxfrm(), ktore
              uywane s do porownywania  lacuchow  w  alfabecie  lokalnym.   Na
              przyklad niemieckie scharfes s sortowane jest jako "ss".

       LC_CTYPE
              Zmienia    zachowanie    operacji    na    znakach   i   funkcji
              klasyfikacyjnych,  takich  jak  isupper()  i   toupper(),   oraz
              znakowych funkcji wielobajtowych, takich jak mblen() i wctomb().

       LC_MONETARY
              Zmienia  informacj  zwracan  przez  localeconv(),  ktora opisuje
              sposob, w jaki zwykle drukowane s liczby, ze szczegolami  takimi
              jak  kropka  dziesitna kontra przecinek dziesitny. Informacja ta
              jest uywana wewntrznie przez funkcj strfmon().

       LC_MESSAGES
              Zmienia jzyk, w ktorym wywietlane s  komunikaty,  oraz  to,  jak
              wyglda  odpowied twierdzca i przeczca.  Biblioteka GNU C zawiera
              funkcje gettext(), ngettext() oraz rpmatch(),  ulatwiajce  uycie
              tych  informacji.  Funkcje  GNU  z rodziny gettext bior pod uwag
              rownie zmienn rodowiska LANGUAGE.

       LC_NUMERIC
              Zmienia  informacje  uywane  przez  rodzin  funkcji  printf()  i
              scanf(),   kiedy   radzi  im  si,  eby  uywaly  ustawie  locale.
              Informacja ta moe by take odczytana funkcj localeconv().

       LC_TIME
              Zmienia zachowanie funkcji strftime(), wywietlajcej biecy czas w
              formie  lokalnie  akceptowalnej; na przyklad, wikszo Europy uywa
              zegara 24-godzinnego, podczas gdy w USA uywa si 12-godzinnego.

       LC_ALL Wszystko powyej.

       Jeli drugim argumentem setlocale()  jest  lacuch  pusty  ""  oznaczajcy
       locale domylne, ustala si je wedle poniszych krokow:

       1.     Jeli  istnieje  niepusta zmienna rodowiskowa LC_ALL, uywana jest
              warto LC_ALL

       2.     Jeli istnieje i jest niepusta zmienna rodowiskowa  o  tej  samej
              nazwie  co  jedna  z  kategorii powyej, dla tej kategorii uywana
              jest jej warto.

       3.     Jeli istnieje niepusta zmienna  rodowiskowa  LANG,  uywana  jest
              warto LANG

       Wartoci  dotyczce  lokalnego formatowania dostpne s w strukturze lconv,
       zwracanej przez funkcj localeconv(). lconv ma nastpujc deklaracj:

         struct lconv {

           /* Informacja numeryczna (nie-walutowa) */

           char *decimal_point;     /* Znak dziesitny  */
           char *thousands_sep;     /* Separator tysicy  */
           char *grouping; /* Kady element to liczba cyfr w danej grupie,
                              elementy z wikszymi indeksami s bardziej
                              na lewo. Element o wartoci CHAR_MAX oznacza,
                              e nie nastpuje dalsze grupowanie. Element
                              o wartoci 0 oznacza, e dla wszystkich
                              grup bardziej na lewo uywany jest element
                              poprzedni. */

           /* Pozostale pola zawieraj informacje o walucie */

             char *int_curr_symbol; /* Pierwsze trzy znaki to symbol waluty
                                        z ISO 4217. Czwarty znak to
                                        separator.  Pity to ' '. */
           char *currency_symbol;   /* Symbol lokalnej waluty  */
           char *mon_decimal_point; /* Znak dziesitny  */
           char *mon_thousands_sep; /* Separator tysicy  */
           char *mon_grouping;      /* Jak element 'grupujcy' (wyej)  */
           char *positive_sign;     /* Znak dla wartoci dodatnich  */
           char *negative_sign;     /* Znak dla wartoci ujemnych  */
           char  int_frac_digits;   /* Midzynar. cyfry dziesitne  */
           char  frac_digits;       /* Lokalne cyfry dziesitne  */
           char  p_cs_precedes;     /* 1, jeli symbol waluty poprzedza warto
                                       dodatni, 0, jeli nastpuje po niej */
           char  p_sep_by_space;    /* 1, jeli symbol waluty oddziela
                                       od wartoci dodatniej spacja */
           char  n_cs_precedes;     /* 1, jeli symbol waluty poprzedza warto
                                       ujemn, 0 jeli nastpuje po niej */
           char  n_sep_by_space;    /* 1, jeli symbol waluty oddziela
                                      od wartoci ujemnej spacja */
           /* Dodatnie i ujemne pozycje znaku:
              0 Warto i symbol waluty w nawiasach.
              1 Znak poprzedza warto i symbol waluty.
              2 Znak nastpuje po wartoci i symbolu waluty.
              3 Znak nastpuje tu przez symbolem waluty.
              4 Znak nastpuje tu po symbolu waluty. */
           char p_sign_posn;
           char n_sign_posn;
         };

ZGODNE Z

       POSIX.1

       Funkcje GNU gettext s zdefiniowane w LI18NUX2000.

ZOBACZ TAKE

       locale(1),  localedef(1),   gettext(3),   localeconv(3),   ngettext(3),
       nl_langinfo(3),   rpmatch(3),   setlocale(3),  strcoll(3),  strfmon(3),
       strftime(3), strxfrm(3)

INFORMACJE O T/LUMACZENIU

       Powysze tlumaczenie pochodzi z nieistniejcego ju  Projektu  Tlumaczenia
       Manuali  i  moe nie by aktualne. W razie zauwaenia ronic midzy powyszym
       opisem a rzeczywistym zachowaniem  opisywanego  programu  lub  funkcji,
       prosimy o zapoznanie si z oryginaln (angielsk) wersj strony podrcznika.