Provided by: manpages-pl_20060617-4_all bug

NAZWA

       mailaddr - opis adresowania poczty

OPIS

       Ta  strona  daje  krótkie  wprowadzenie  do  adresów  pocztowych  SMTP,
       używanych w internecie. Adresy te mają ogólny format

            user@domain

       gdzie domain jest hierarchiczną, oddzieloną kropkami listą poddomen. Na
       przykład adresy

            eric@monet.berkeley.edu
            Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
            eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)

       są prawidłowymi formami tego samego adresu.

       Część   domenowa   (``monet.berkeley.edu'')   może   być   nazwą  hosta
       internetowego, lub logicznym adresem pocztowym. Część domenowa nie jest
       wrażliwa na duże/małe litery.

       Część  lokalna  (``eric'')  zwykle  jest  nazwą  użytkownika,  lecz jej
       znaczenie jest zdefiniowane przez lokalne oprogramowanie.  Jest  czasem
       wrażliwa  na  wielkość  liter,  lecz zwykle nie jest. Jeśli widzisz, że
       część  lokalna  wygląda  jak  śmieci,  to  zwykle  jest  tak  z  powodu
       bramkowania między wewnętrznymi systemami e-mail sieci, oto przykłady:

            "surname/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@some.where
            USER%SOMETHING@some.where
            machine!machine!name@some.where
            I2461572@some.where

       (Są  to  odpowiednio:  bramka  X.400,  bramka  do wewnętrznegos systemu
       pocztowego, który nie  ma  właściwego  wsparcia  internetowego,  bramka
       UUCP,   a   ostatnie  jest  tylko  nudną  polityką  przydzielania  nazw
       użytkownika.)

       Część imienia i nazwiska (``Eric Allman'') możezostać albo  umieszczona
       na  początku,  poza  <>,  lub  na  końcu  w  (). (Mówiąc konkretnie, te
       konwencje nie są identyczne, lecz różnica  wykracza  poza  tę  stronę.)
       Nazwa  może  wymagać zacytowania przy pomocy "" jeśli zawiera określone
       znaki, np. ``.'':

            "Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>

   Skracanie.
       Wiele  systemów  pocztowych  umożliwia  użytkownikom  skracanie   nazwy
       domeny.  Na przykład, użytkownicy berkeley.edu mogą użyć ``eric@monet''
       aby wysłać pocztę do Erica Allmana.

   Adresy routowe.
       Pod  pewnymi  warunkami,  może  być  koniecznym  routowanie  wiadomości
       poprzez  wiele  hostów,  aby  dostarczyć  ją  do miejsca przeznaczenia.
       Normalnie dzieje się to niewidocznie, lecz czasem nie,  zazwyczaj  przy
       starszych   programach.    Adresy   pokazujące  te  trasy  są  nazywane
       ``adresami routowymi'' (route-addrs.). Używają składni:

            <@hosta,@hostb:user@hostc>

       Określa to, że wiadomość powinna być przesłana do  hosta  a,  potem  do
       hosta  b,  a  na  koniec  do  hosta  c. Niektóre hosty potępiają adresy
       routowe i wysyłają bezpośrednio do hosta c.

       Adresy routowe pojawiają się często w adresach zwrotnych,  ponieważ  są
       one  ogólnie powiększane przez oprogramowanie każdego hosta. Generalnie
       jest  możliwym  ignorowanie  wszystkiego  poza  częścią  ``user@hostc''
       adresu aby określić właściwego wysyłającego.

   Postmaster.
       Każdy  host  powinien  mieć  użytkownika,  lub alias ``postmaster'', do
       którego zgłaszane są problemy pocztowe. Adres ``postmaster''  nie  jest
       wrażliwy na wielkość liter.

   NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
       rtfm.mit.edu  i  wiele  innych  mirrorów  mają kolekcje FAQ (frequently
       asked questions). Poszukaj proszę i użyj pobliskiego archiwum  FAQ;  są
       ich  setki  na świecie.  mail/inter-network-guide wyjaśnia, jak wysyłać
       pocztę  między  różnymi  sieciami.   mail/country-codes  zawiera  listę
       głównych   domen   (np.   ``no''   jest   Norwegią,   ``pl''   Polską).
       mail/college-email/part*   podaje   przydatne   wskazówki   na    temat
       lokalizowania adresów e-mail.

PLIKI

       /etc/aliases
       ~/.forward

ZOBACZ TAKŻE

       binmail(1),  mail(1), mconnect(1), forward(5), aliases(5), sendmail(8),
       vrfy(8),  RFC822  (Standard  for  the  Format  of  Arpa  Internet  Text
       Messages).

INFORMACJE O TŁUMACZENIU

       Powyższe   tłumaczenie   pochodzi   z   nieistniejącego   już  Projektu
       Tłumaczenia Manuali i moe nie by aktualne. W razie zauważenia  różnic
       między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu
       lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną  (angielską)  wersją
       strony podręcznika.