Provided by: po4a_0.45-1_all bug

NAZWA

       po4a-build.conf - plik konfiguracyjny do budowania przetłumaczonej dokumentacji

Wstęp

       po4a-build.conf opisuje sposób "po4a-build" budowania tłumaczonej i nietłumaczonej
       dokumentacji ze zbioru nieprzetłumaczonych dokumentów źródłowych i odpowiadających im
       plików PO.

       Wszystkie dostępne formaty i wszystkie dostępne kombinacje można zawrzeć w pojedynczym
       pliku konfiguracyjnym po4a-build.conf i w pojedynczym wywołaniu programu "po4a-build".
       Jednakże można również rozdzielić katalogi po/ i używać oddzielnego pliku konfiguracji dla
       każdego uruchomienia (należy wtedy za każdym razem wywołać "po4a-build -f PLIK").

       Proszę zauważyć, że chociaż po4a-build umożliwia obsługę tłumaczeń komunikatów wyjściowych
       skryptów powłoki, to po4a-build.conf nie wspiera tego. po4a-build.conf jest związany tylko
       z tłumaczeniami statycznej zawartości, na przykład stron podręcznika ekranowego.

       Proszę przeczytać po4a-runtime(7), aby dowiedzieć się o wspieraniu przez po4a-build
       tłumaczeń komunikatów skryptów powłoki.

Obsługiwane formaty

       Obecnie "po4a-build" obsługuje następujące kombinacje:

       DocBook XML dla sekcji 1 i 3
           Zazwyczaj używany przez strony podręcznika skryptów powłoki lub innych interpreterów,
           które nie mają własnego formatu dokumentacji typu POD. Odpowiedni XML można
           wygenerować bezpośrednio z istniejącej strony podręcznika za pomocą "doclifter", a
           "po4a-build" wygeneruje wtedy plik POT. Plik POT można wtedy zaoferować do
           przetłumaczenia, a pliki PO można dodać do odpowiedniego katalogu po/. "po4a-build"
           przygotuje wtedy nie tylko nieprzetłumaczoną stronę podręcznika używając "doclifter",
           ale także wywoła "po4a" do przygotowania przetłumaczonych XML-i z plików PO i
           wygenerowania z niego przetłumaczonych stron podręcznika.

           Strony podręcznika są generowane przy użyciu domyślnych ustawień docbook-xsl. Użyty
           arkusz stylów można zmienić  za pomocą ustawienia "XSLFILE" pliku konfiguracyjnego
           "po4a-build".

       DocBook XML dla HTML
           Arkusz stylów używany do wygenerowania ostatecznego HTML-a można zmienić  za pomocą
           ustawienia "HTMLXSL" pliku konfiguracyjnego "po4a-build"; można też użyć domyślnego
           arkusza.

       POD dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7
           pod2man jest używany do konwersji zawartości POD dla każdej z obsługiwanych sekcji.

           Prosimy użyć "PODFILE" dla sekcji 1, "PODMODULES" dla sekcji 3, "POD5FILES" dla sekcji
           5, "POD7FILES" dla sekcji 7.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego
           również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to
           zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem
           nazwy pliku).

           Na przykład, aby przygotować /usr/share/man/man7/po4a.7.gz:

            # pliki POD dla sekcji 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

Zawartość pliku

       Kolejność występowania zmiennych konfiguracji w pliku jest dowolna.

       Jakakolwiek zawartość po znaku "#" jest ignorowana.

       Wartości, które zawsze będą puste, można usunąć z pliku.

       Niektóre pola konfiguracji są wymagane - po4a-build może nic nie zrobić, jeśli pola te nie
       będą wypełnione.

       CONFIG
           Wymagany.

           Nazwa i lokalizacja (tymczasowego) pliku konfiguracyjnego "po4a", który "po4a-build"
           wygeneruje i którym będzie zarządzał. Pliku tego nie trzeba dodawać do systemu
           kontroli wersji i może być czyszczony podczas budowania pakietu.

            # nazwa i lokalizacja pliku konfiguracji
            CONFIG="_build/po4a.config"

       PODIR
           Wymagany.

           Katalog zawierający pliki PO WSZYSTKICH tłumaczeń obsługiwany przez ten plik
           konfiguracyjny. Wszystkie komunikaty będą połączone do jednego pliku POT w tym
           katalogu, a wszystkie pliki PO połączone z tym plikiem POT. Każdy próg KEEP (patrz
           niżej) będzie stosowany do wszystkich komunikatów ze wszystkich plików wejściowych
           podanych w tym pliku i do wszystkich plików PO w tym katalogu. Katalog nie musi się
           nazywać "po". Proszę jednakże zauważyć, że niektóre narzędzia do generowania statystyk
           oczekują, że katalog będzie się nazywał "po", dlatego zalecamy używanie tej nazwy.

            # pkatalog po stron podręcznika/dokumentacji
            PODIR="po/pod"

       POTFILE
           Wymagany.

           Ścieżka do pliku POT (względna w stosunku do lokalizacji tego pliku konfiguracyjnego),
           który będzie generowany, zarządzany i aktualizowany przez "po4a-build".

            # ścieżka do pliku POT
            POTFILE="po/pod/po4a-pod.pot"

       BASEDIR
           Wymagany.

           Katalog bazowy do zapisywania przetłumaczonej zawartości.

            # katalog bazowy dla wygenerowanych plików, np. plików doc
            BASEDIR="_build"

       BINARIES
           Wymagany.

           Nawet jeśli budowany jest tylko jeden pakiet, wymagane jest podanie co najmniej jednej
           wartości w tej zmiennej.

           Wartość tego pola może być przypadkowa, ale zazwyczaj zawiera nazwę pakietu.
           Wygenerowane dokumenty pojawią się w podkatalogach BASEDIR/BINARIES:

            _build/po4a/man/man1/foo.1

           Jeśli pakiet buduje więcej niż jeden pakiet binarny (tj. jeden pakiet źródłowy i wiele
           plików *.deb lub *.rpm), to to pole może pomóc w rozdzielaniu zawartości każdego
           pakietu, ułatwiając tym samym automatyzację procesu budowania.

           Łańcuchy znaków należy rozdzielać spacjami.

            # pakiety binarne, które będą zawierać wygenerowane strony podręcznika
            BINARIES="po4a"

       KEEP
           Wartość przekazywana bezpośrednio do "po4a -k" określająca procentowy próg tłumaczeń
           pozwalający zachować tłumaczenie (w przypadku nieprzekroczenia progu wygenerowany
           przetłumaczony dokument jest usuwany). Proszę zostawić to pole puste lub usunąć go,
           aby użyć wartości domyślnej (80%), albo ustawić wartość na zero, aby wymusić włączenie
           pełnej zawartości, nawet kompletnie nieprzetłumaczonej.

           Aby mieć pełny wpływ na to zachowanie. prosimy ostrożnie przypisywać pliki do
           zmiennych w pliku konfiguracyjnym po4a-build.conf.

           Proszę zauważyć, że umieszczenie wielu plików w jednym pliku POT może być wygodniejsze
           dla tłumaczy, zwłaszcza jeżeli pliki te mają wspólne akapity. Z drugiej zaś strony
           pliki POT z tysiącami komunikatów do przetłumaczenia zniechęcają tłumaczy i prowadzą
           do długotrwałego okresu wstrzymania zmian oryginalnych komunikatów.

            # minimalny procentowy próg tłumaczeń pozwalający zapisać plik wynikowy
            KEEP=

       XMLMAN1
           Nazwy plików DocBook XML do wygenerowania w sekcji 1. Nazwy plików powinny być
           rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu XMLDIR.

           Powszechną praktyką jest składanie wielu plików XML w jedną książkę w celu
           dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w XMLMAN3,
           tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 1, a nie plik z nazwą całej książki.
           Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać plik z nazwą całej książki.

            # pliki DocBook XML do sekcji 1
            XMLMAN1="po4a-build.xml po4aman-display-po.xml po4apod-display-po.xml"

       XMLMAN3
           Nazwy plików DocBook XML do wygenerowania w sekcji 3. Nazwy plików powinny być
           rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu XMLDIR.

           Powszechną praktyką jest składanie wielu plików XML w jedną książkę w celu
           dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w XMLMAN1,
           tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 3, a nie plik z nazwą całej książki.
           Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać plik z nazwą całej książki.

            # pliki DocBook XML do sekcji 3
            XMLMAN3=""

       XMLDIR
           Lokalizacja wszystkich plików DocBook XML. Obecnie  "po4a-build" oczekuje, że będzie w
           stanie znaleźć wszystkie pliki wymienione w XMLMAN1 i XMLMAN3, szukając w tym katalogu
           plików *.xml.

           Musi być podane, jeśli używa się XMLMAN1 lub XMLMAN3. Ścieżki są względne w stosunku
           do lokalizacji pliku konfiguracji.

            # lokalizacja plików XML
            XMLDIR="share/doc/"

       XMLPACKAGES
           Które pakiety, z listy podanej w BINARIES, używają źródłowego XML-a.

           Jeśli wypełniono XMLMAN1 lub XMLMAN3, należy wypełnić również tę zmienną.

            # pakiety binarne używające DocBook XML & xsltproc
            XMLPACKAGES="po4a"

       DOCBOOKDIR
           Podobne do XMLDIR, ale używane tylko do utworzenie przetłumaczonych plików DocBook.
           Jeśli Twój pakiet używa plików *.sgml, prosimy przedyskutować sposób jego budowania na
           liście e-mailowej po4a-devel.

            # wzorzec wyszukiwania plików .docbook
            DOCBOOKDIR=""

       XSLFILE
           Arkusz stylów XSL używany do przygotowania przetłumaczonej i nieprzetłumaczonej
           zawartości plików DocBook XML.

            # plik XSL używany w DocBook XML
            XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"

       PODFILE
           Pliki POD tworzące sekcję 1 stron podręcznika ekranowego. Nazwy plików POD powinny być
           rozdzielone spacjami. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do
           lokalizacji podanego pliku konfiguracji.

            # pliki POD dla sekcji 1
            PODFILE="po4a po4a-gettextize po4a-normalize scripts/msguntypot"

       PODMODULES
           Specjalne wsparcie modułów Perla zawierających zawartość POD - nazwa modułu będzie
           zbudowana ze ścieżki pliku (tak więc ścieżka powinna odzwierciedlać typowy układ
           ścieżek Perla), a strony podręcznika będą automatycznie umieszczone w sekcji 3.

            # pliki POD dla sekcji 3 - nazwy modułów utworzone ze ścieżki
            PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm"

       POD5FILES
           Dowolna zawartość POD tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 5. Ścieżki,
           jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku
           konfiguracji.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego
           również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to
           zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem
           nazwy pliku).

            # pliki POD dla sekcji 5
            POD5FILES="doc/po4a-build.conf.5.pod"

       POD7FILES
           Dowolna zawartość POD tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 7. Ścieżki,
           jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku
           konfiguracji.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego
           również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to
           zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem
           nazwy pliku).

            # pliki POD dla sekcji 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

       PODPACKAGES
           Podobne do XMLPACKAGES - każdy pakiet oczekujący dokumentacji zbudowanej z plików POD
           powinien być wymieniony w PODPACKAGES. Pole jest wymagane, jeśli podano wartości w
           PODFILE, PODMODULES, POD5FILES lub POD7FILES.

            # pakiety binarne używające POD
            PODPACKAGES="po4a"

       HTMLDIR
           Podkatalog katalogu BASEDIR, w którym będą umieszczone wynikowe pliki HTML, zarówno
           przetłumaczone, jak i nieprzetłumaczone.

            # wyjście HTML (podkatalog BASEDIR)
            HTMLDIR=""

       HTMLFILE
           Plik DocBook jest konwertowany do HTML-a (może być taki sam jak jeden z plików w
           XMLMAN1 lub XMLMAN3). Sekcje nie mają znaczenia w przypadku wyjścia HTML, więc można
           użyć tutaj pojedynczego pliku książki, tak żeby miał spis treści itp.

            # plik DocBook HTML
            HTMLFILE=""

       HTMLXSL
           Domyślnie jest używany jeden arkusz stylów XSL. Podanie większej liczby arkuszy stylów
           dla jednego przebiegu generowania HTML-a nie jest obecnie wspierane.

            # plik XSL używany z HTML
            HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"

AUTORZY

        Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>

TŁUMACZENIE

        Robert Luberda <robert@debian.org>