Provided by: po-debconf_1.0.19_all bug

НАЗВАНИЕ

       podebconf-report-po -- отсылает устаревшие debconf PO-файлы последнему работавшему над
       ними переводчику

СИНТАКСИС

       podebconf-report-po [параметры]

ОПИСАНИЕ

       Эта программа читает каталог с po-файлами, чтобы определить, какие файлы имеют неточные
       (fuzzy) или отсутствующие переводы, запускает редактор для изменения тела письма и
       заголовков, просит подтвердить отправку письма и затем посылает их последнему переводчику
       с просьбой об обновлении. Письмо будет содержать PO-файл, который нужно обновить.
       Программу podebconf-report-po можно запускать в каталоге верхнего уровня или в
       подкаталогах debian или в debian/po (или, для переводов не debconf-сообщений, в самом
       каталоге po или его родительском каталоге).

       podebconf-report-po может также использоваться для посылки просьбы о переводе по списку
       рассылки. В этом случае, будет присоединен POT-файл.

       Существуют различные шаблоны для запросов обновления перевода, с просьбой посылки
       обновленных PO-файлов как отчёта об ошибке (--submit) или с просьбой о переводе (--call).
       Шаблон также может быть создан пользователем. Для дальнейшей информации смотрите раздел
       ШАБЛОНЫ.

ПАРАМЕТРЫ

       Многие параметры могут быть установлены в файле настройки. Смотрите раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --addlanguageteam=ЯЗЫК:СПИСОК
           Указать список рассылки для заданного языка. Данный список рассылки будет добавлен к
           списку CC для PO-файлов этого языка, если используется параметр --languageteam помимо
           языковой команды перевода, указанной в PO-файле (если это разные списки рассылки).

           Это полезно для информирования команды перевода, и позволяет ускорить перевод, если
           последний переводчик более не активен.

           Этот параметр можно указывать несколько раз. Код языка и список рассылки языка
           разделяются двоеточием.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --bts=НОМЕР ОШИБКИ
           После того как отчёт об ошибке отправлен (или вручную или с помощью параметра
           --submit), чтобы следить за переводами можно запустить podebconf-report-po снова, но в
           этот раз с параметром --bts=НОМЕР ОШИБКИ. Переводчиков просят правильно обрабатывать
           поле заголовка Reply-To:, которое есть в сообщении об ошибке, для того чтобы все
           переводы собирались в одном месте.

       --call[=СПИСОК РАССЫЛКИ]
           Отправить запрос на перевод. Если не обязательный параметр СПИСОК РАССЫЛКИ не указан,
           то запрос переводов отправляется в список интернационализации Debian
           (debian-i18n@lists.debian.org).

           Запрос переводов полезен для получения новых переводов на других языках.

           По умолчанию, запрос переводов должен совмещаться с обычными запросами обновлений уже
           имеющихся переводов. Вы можете выключить это действие по умолчанию указав параметр
           --withouttranslators.

       --conf=ФАЙЛ
           Указать файл настройки. По умолчанию, podebconf-report-po использует
           $HOME/.podebconf-report-po.conf.

       --noconf
           Не использовать никаких файлов настройки.

       --deadline=СРОК
           Указать срок приёма обновлённых переводов (по умолчанию срока нет).

           Это должна быть дата, перед которой будет добавлено:
            The deadline for receiving the updated translation is
            DEADLINE.

           Если указанная строка начинается с '+', то она будет воспринята как:
            LC_ALL=C date -R -d DEADLINE

           Если срок не указан (и не используется параметр --nodeadline), то пользователю будет
           выдано приглашение для ввода срока с установленным значением по умолчанию в +10дней.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nodeadline
           Выключить отправку срока получения переводчикам и не выводить приглашение для ввода
           срока.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --default
           Не запускать редактор и использовать шаблон как есть.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nodefault
           Запустить редактор перед отправкой электронной почты.

       -f, --force
           Не спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --noforce
           Спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.

       --from=ОТ КОГО
           Указать имя и адрес электронной почты отправителя (по умолчанию берётся из переменных
           среды DEBEMAIL и DEBFULLNAME, или из переменной среды EMAIL, или используется адрес
           сопровождающего пакета, если эти переменные не установлены).

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --gzip
           Сжимать отсылаемые PO-файлы с помощью "gzip".

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nogzip
           Не сжимать PO-файлы.

       -h, --help
           Показать справку и завершить работу.

       --langs=ЯЗЫКИ
           Указать список языков для ограничения окончания уведомления только для этих языков. В
           списке языки разделяются запятой. PO-файлы должны быть названы в соответствии с этими
           языками и расширением .po.

       --languageteam
           Послать копию электронной почты командам поддержки языка.

           Включено по умолчанию.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nolanguageteam
           Не посылать копию электронной почты командам поддержки языка.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --mutt
           Отправить почту с помощью mutt. Это устанавливает параметр --postpone в значение
           $HOME/postponed.

       --notdebconf
           Показывает, что это не перевод debconf. podebconf-report-po будет использовать шаблон
           translator-po, call-po или submit-po (если в файле настройки или командной строке не
           запрошено других шаблонов). Эти шаблоны не упоминают debconf в теме или теле письма, и
           больше подходят для не-debconf переводов.

           Этот параметр также изменяет каталог po по умолчанию, используемый podebconf-report-po
           (то есть, параметр --podir не нужно указывать при запуске программы из самого каталога
           po или из его родительского каталога).

           По умолчанию, если есть каталоги debian/po и po, то используется первый. С этим
           параметром рассматривается только каталог po.

           Данный параметр, обычно, не нужен. podebconf-report-po пытается определить тип
           перевода на основе текущего каталога и существования каталога debian/po или po.

       --package=ПАКЕТ
           Указать имя пакета (по умолчанию используется имя пакета с исходными текстами).

       --podir=КАТ
           Указать расположение PO-файлов. По умолчанию, podebconf-report-po, проверяет, вызван
           ли он из каталога po, или осуществляет поиск каталога debian/po (это можно выключить,
           указав параметр --notdebconf) или каталог po.

       --postpone=ПОЧТ. ЯЩИК
           Не отправлять почту, отложить ее в ПОЧТ. ЯЩИК. Этот файл может использоваться как
           отсроченный почтовый ящик с mutt -p.

       --potfile=POT-ФАЙЛ
           Указать POT-файл для отправки при запросе переводов (--call). По умолчанию, podebconf-
           report-po использует POT-файл из каталога PO-файлов, если он существует.

           Этот файл также используется для определения имени и версии пакета, если это не было
           указано в параметрах, и если не был найден файл debian/changelog.

       --sendmessage
           Послать только сообщение, без вложений. Это может быть полезно, когда переводчики
           имеют доступ на запись в репозиторий пакета.

       --smtp=СЕРВЕР
           Указать SMTP сервер для отправки (по умолчанию "localhost").

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --submit
           Вместо отправки почты переводчикам, отправить отчёт ошибке в виде запроса на перевод
           пакета. Это полезно, например когда обновление пакета готовится не сопровождающим, и
           чтобы быть уверенным, что переводы не пропадут.

       --summary
           Послать отчёт о состоянии сопровождающему со списком электронных адресов переводчиков.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --nosummary
           Не посылать отчёта о состоянии сопровождающему.

       --utf8
           Отправлять почту в кодировке UTF-8. Это позволяет использовать не ASCII символы в
           заголовке и теле письма. Редактор должен поддерживать UTF-8.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --noutf8
           Отправлять почту в кодировке US-ASCII. Символы вне этой кодировки будут заменены
           знаками вопроса.

       --version
           Показать версию программы и завершить работу.

       -v, --verbose
           Показывать подробности работы.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --noverbose
           Не показывать подробности работы.

       --templatecall=ШАБЛОН
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона писем, отправляемых для
           поиска новых переводов. По умолчанию используется файл
           /usr/share/po-debconf/templates/call.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --templatesubmit=ШАБЛОН
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона для писем, отправляемых
           переводчикам, если задан параметр --submit. По умолчанию используется файл
           /usr/share/po-debconf/templates/submit.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --templatetranslators=ШАБЛОН
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона для писем, отправляемых
           переводчикам. По умолчанию используется файл
           /usr/share/po-debconf/templates/translators.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --template=ШАБЛОН
           Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона писем. Если шаблон задан
           этим параметром, то он будет использован вместо шаблонов, указанных в параметрах
           --templatetranslators, --templatesubmit или --templatecall.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --notemplate
           Использовать шаблон по умолчанию.

       --withtranslators
           Послать переводчикам запрос обновления уже имеющихся переводов после отправки запроса
           новых переводов на другие языки.

           Этот параметр игнорируется, если не указан параметр --call. Это является действием по
           умолчанию.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

       --withouttranslators
           Не посылать переводчикам запрос обновления уже имеющихся переводов после отправки
           запроса новых переводов на другие языки.

           Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по
           умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.

ФАЙЛ НАСТРОЙКИ

       По умолчанию, podebconf-report-po использует $HOME/.podebconf-report-po.conf. Файл
       настройки может быть указан параметром --conf. Вы также можете проигнорировать какой-либо
       файл настройки, указав параметр --noconf. Параметры командной строки могут быть
       использованы для задания настроек отличных от тех, что в файле настройки.

       В файлах настройки можно использовать большинство параметров командной строки, указывая их
       без префикса --: deadline, nodeadline, smtp, from, verbose, force, templatetranslators,
       templatesubmit, templatecall, template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam,
       addlanguageteam, summary, utf8, withouttranslators, withtranslators.

       Строки начинающиеся со знака # (возможно, с предшествующими пробелами) являются
       комментариями и игнорируются.

       Например,
        # Это комментарий
        smtp smtp.mydomain
        from = Я Любимый <me@mydomain>
        utf8

ШАБЛОНЫ

       Шаблоны, указываемые параметрами --template, --templatetranslators, --templatesubmit или
       --templatecall могут содержать следующие теги:

       <from>, <subject>, <reply-to>
           Заменяется соответствующими заголовками из электронной почты.

       <filelist>
           В режиме по умолчанию, это заменяется комментариями содержащими список авторов
           устаревших переводов.

           В режиме --submit, это заменятся списком PO-файлов с устаревшими переводами.

           И в режиме --call, это заменятся списком PO-файлов найденных в PO-каталоге.

       <reply>
           Заменяется строкой, отражающей куда переводчикам следует отвечать (например, следовать
           Reply-To тегу или отправлять PO-файл на указанное сообщение об ошибке).

       <deadline>
           Заменяется строкой, отражающей срок приёма обновлённых переводов (смотри --deadline).

       <package>
           Заменятся названием пакета (если оно будет определено).

       <statistics>
           Заменяется статистикой PO-файлов найденных в PO-каталоге (только в режиме --call).

       В каталоге /usr/share/po-debconf/templates содержатся шаблоны по умолчанию.

ПРИМЕРЫ

       Рекомендуется запускать podebconf-report-po из каталога po, который нужно обновить:

       podebconf-report-po --call

       Послать запрос на новые переводы в список рассылки <debian-i18n@lists.debian.org> и
       попросить обновить перевод уже имеющихся переводчиков. Команды по переводу также будут
       оповещены, и смогут как-то отреагировать, если известно, что предыдущий переводчик больше
       не сможет помочь.

       Пользователю будет предложено ввести срок приёма переводов (для переводов и обновлений по
       умолчанию принимается значение в 10 дней).

       Затем будет открыт текстовый редактор с отправляемым сообщением в список рассылки. При
       закрытии редактора, podebconf-report-po попросит подтвердить отправку письма в список
       рассылки.

       При утвердительном ответе текстовый редактор запустится снова, но уже с сообщением для
       переводчиков и команд перевода. После, podebconf-report-po попросит подтверждения отправки
       письма переводчикам и командам.

       Вам обязательно нужно выпустить новую версию с полученными переводами после окончания
       установленного срока.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

       debconf-updatepo(1)

АВТОР

         Фабио Транчителла (Fabio Tranchitella) <kobold@kobold.it>

                                            2016-01-07                     PODEBCONF-REPORT-PO(1)