Provided by: po4a_0.52-1_all bug

NOM

       Locale::Po4a::Text - Convertir les documents texte depuis ou vers des fichiers PO

DESCRIPTION

       L'objectif du projet po4a [PO for anything -- PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon
       plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour
       lesquels ils n'étaient pas destinés, comme la documentation.

       Locale::Po4a::Text est un module permettant d'aider la traduction de documents texte dans d'autres
       langues.

       Les paragraphes sont séparés par des lignes vides (ou des lignes ne contenant que des espaces ou
       tabulations).

       Si un paragraphe contient une ligne commençant par une espace (ou une tabulation), ce paragraphe ne sera
       pas remis en forme.

OPTIONS ACCEPTÉES PAR CE MODULE

       Voici les options particulières à ce module :

       keyvalue
           Treat  paragraphs that look like a key value pair as verbatim (with the no-wrap flag in the PO file).
           Key value pairs are defined as a line containing one  or  more  non-colon  and  non-space  characters
           followed by a colon followed by at least one non-space character before the end of the line.

       nobullets
           Désactive la détection des puces.

           Par  défaut,  quand  une  puce  est  détectée,  le paragraphe de la puce n'est pas considéré comme un
           paragraphe verbatim (avec le flag no-wrap dans le fichier PO), mais  le  module  remet  en  forme  le
           paragraphe dans le fichier PO et dans la traduction qui sont générés.

       tabs=mode
           Indique  comment  les tabulations doivent être prises en charge. Le mode peut prendre une des valeurs
           suivantes :

           split
               Les lignes avec des tabulations introduisent une césure du paragraphe en cours.

           verbatim
               Les paragraphes contenant des tabulations ne sont pas remis en forme.

           Par défaut, les tabulations sont considérées comme des espaces.

       breaks=regex
           Les ligne  correspondant  à  cette  expression  rationnelle  introduisent  une  césure.  L'expression
           rationnelle devra correspondre avec la ligne entière.

       debianchangelog
           Gère les en-têtes et marquer de fin de versions, qui ne contiennent pas d'informations à traduire.

       fortunes
           Prendre en charge le format des fichiers « fortunes », qui sépare chaque bloc avec une ligne « % » ou
           « %% » et utilise « %% » pour indiquer un commentaire.

       markdown
           Prendre en charge les marqueurs utilisés dans les textes au format Markdown.

       asciidoc
           Prendre en charge les documents au format AsciiDoc.

       control[=liste_d'étiquettes]
           Prendre  en  charge  les  fichiers  de  contrôle. Une liste_d'étiquettes à traduire, séparées par des
           virgules, peut être fournie.

       neverwrap
           Empêcher po4a de faire des retours à la ligne.

ÉTAT DE CE MODULE

       Testé avec succès sur des fichiers texte simples et avec des fichiers NEWS.Debian.

AUTEURS

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

TRADUCTION

        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

COPYRIGHT ET LICENCE

        Copyright 2005-2008 par Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

       Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la  GPL
       (voir le fichier COPYING).

Outils po4a                                        2017-08-26                            Locale::Po4a::Text(3pm)