Provided by: manpages-pl_0.7-1_all
NAZWA
mv - przenosi (przemianowuje) pliki
SKŁADNIA
mv [OPCJA]... [-T] ŹRÓDŁO CEL mv [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG mv [OPCJA]... -t KATALOG ŹRÓDŁO...
OPIS
Zmienia nazwę ŹRÓDŁA na CEL lub przenosi ŹRÓDŁO/ŹRÓDŁA do KATALOGU. Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich. --backup[=METODA] tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego -b jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu -f, --force nie pyta przed nadpisywaniem -i, --interactive pyta przed nadpisywaniem -n, --no-clobber nie nadpisuje istniejącego pliku Jeśli zostanie podana więcej niż jedna opcja z -i, -f lub -n, jedynie ostatnia jest brana pod uwagę. --strip-trailing-slashes usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu ŹRÓDŁO -S, --suffix=PRZYROSTEK używa podanego przyrostka zamiast domyślnego -t, --target-directory=KATALOG przenosi wszystkie argumenty ŹRÓDŁO do KATALOGU -T, --no-target-directory traktuje CEL jako zwykły plik -u, --update przenosi tylko jeśli plik ŹRÓDŁOWY jest nowszy niż plik docelowy lub gdy plik docelowy nie istnieje -v, --verbose wypisuje bieżące działania -Z, --context ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny --help wyświetla ten tekst i kończy pracę --version wyświetla informacje o wersji i kończy działanie Przyrostkiem kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją --backup lub zmienną środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne opcje: none, off nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup) numbered, t tworzy kopie numerowane existing, nil numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste simple, never zawsze tworzy proste kopie zapasowe
AUTOR
Napisane przez Mike'a Parkera, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/> Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu mv proszę wysyłać na adres <http://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE
Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
rename(2) Pełna dokumentacja na stronie: <http://www.gnu.org/software/coreutils/mv> lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) mv invocation'
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>. Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.25 oryginału.