Provided by: manpages-pl_0.7-1_all bug

NAZWA

       mzip - zmienia zabezpieczenie, wysuwa dysk napędu Zip/Jaz

OSTRZEŻENIE

       Ta strona podręcznika ekranowego została automatycznie wygenerowana z dokumentacji texinfo
       pakietu mtools i może nie być kompletna i całkowicie dokładna. Szczegóły można znaleźć  na
       końcu strony.

OPIS

       Polecenie mzip umożliwia wydawanie poleceń specyficznych dla napędu ZIP w systemach Linux,
       Solaris lub HP-UX. Ma następującą składnię:

       mzip [-epqrwx]

       Mzip przyjmuje następujące opcje linii poleceń:

       e      Wysuwa (eject) dysk.

       f      Wymusza wysunięcie dysku nawet, jeśli jest zamontowany(musi być użyte w  połączeniu
              z -e).

       r      Zabezpiecza dysk przed zapisem.

       w      Zdejmuje zabezpieczenie przed zapisem.

       p      Chronione hasłem zabezpieczenie przed zapisem.

       x      Zabezpieczenie hasłem.

       u      Tymczasowo nie chroni dysku aż do jego wysunięcia. Na dysku będzie możliwy zapis, a
              przy wysunięciu przywracany jest jego poprzedni status.

       q      Zapytanie o status.

       Hasło można usunąć, ustawiając jeden z trybów bezhasłowych -r lub -w: mzip zapyta  wówczas
       o  hasło odblokowujące dysk. W przypadku zapomnienia hasła można zastosować niskopoziomowe
       formatowanie dysku ZIP (przez setup BIOS-u adaptera SCSI).

       Dysk ZipTools dostarczany z napędem jest również chroniony  hasłem.  W  MS-DOS-ie  lub  na
       MacIntoshu  hasło  to jest usuwane automatycznie po instalacji ZipTools. Z wielu artykułów
       wysyłanych na Usenet wynika, że hasłem do tego dysku jest APlaceForYourStuff. Mzip zna  to
       hasło  i  próbuje  go  użyć  w  pierwszej  kolejności, przed pytaniem użytkownika o hasło.
       Dlatego też mzip -w z: odblokuje dysk ZipTools. Ten dysk narzędziowy jest  sformatowany  w
       specjalny  sposób,  co ma umożliwić jego wykorzystanie zarówno na PC, jak i na Macu. Na PC
       system plików Maca widoczny jest jako  ukryty  plik  `partishn.mac'.  Można  go  skasować,
       odzyskując 50 MB dysku zajętego przez system plików Mac.

BŁĘDY

       To  polecenie  jest jedną wielką prowizorką. Poprawna implementacja wymagałaby przepisania
       kluczowych komponentów mtools, ale niestety  nie  mamy  na  to  czasu.  Głównym  problemem
       obecnej  implementacji jest niewystarczająca wydajność na niektórych architekturach (kilka
       kolejnych wywołań mtools, co nie wykorzystuje buforowania stosowanego w mtools).

ZOBACZ TAKŻE

       Dokumentacja texinfo pakietu mtools

PRZEGLĄDANIE DOKUMENTACJI TEXINFO

       Ta strona podręcznika została  utworzona  automatycznie  z  dokumentacji  texinfo  pakietu
       mtools.  Proces  ten  jednak jest tylko przybliżony i niektóre elementy, jak odnośniki czy
       indeksy, mogą być utracone. W rzeczywistości elementy te nie mają właściwych odpowiedników
       w  formacie  stron  podręcznika  ekranowego.  Ponadto  nie  wszystkie  informacje  zostały
       przełożone  na  wersję  podręcznika  ekranowego.  Dlatego  zdecydowanie  zalecamy   użycie
       oryginalnej  dokumentacji texinfo. Na końcu niniejszej strony znajdują się instrukcje, jak
       przeglądać dokumentację w tym formacie.

       *      Zdatną do wydrukowania postać dokumentacji  texinfo  można  otrzymać,  uruchamiając
              poniższe polecenia:

                     ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi

       *      Aby utworzyć wersję html, należy uruchomić:

                     ./configure; make html

       Już       utworzone       wersje       html       można       znaleźć      na      stronie
       `http://www.gnu.org/software/mtools/manual/mtools.html'

       *      Aby utworzyć kopię info (możliwą do przeglądania  w  trybie  info  Emacsa),  należy
              uruchomić:

                     ./configure; make info

       Dokumentacja  texinfo  wygląda  najlepiej  wydrukowana  lub  w postaci html. W wersji info
       niektóre przykłady są naprawdę trudne w czytaniu z powodu konwencji cytowania używanych  w
       formacie info.

TŁUMACZENIE

       Autorami  polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Wojtek Kotwica (PTM)
       <wkotwica@post.pl> i Robert Luberda <robert@debian.org>.

       Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów  na
       stronie   http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/.   Jest  zgodne  z  wersją   4.0.18
       oryginału.