Provided by: po4a_0.52-1_all bug

NAZWA

       po4a-build.conf - plik konfiguracyjny do budowania przetłumaczonej dokumentacji

Wstęp

       po4a-build.conf opisuje sposób "po4a-build" budowania tłumaczonej i nietłumaczonej
       dokumentacji ze zbioru nieprzetłumaczonych dokumentów źródłowych i odpowiadających im
       plików PO.

       Wszystkie dostępne formaty i wszystkie dostępne kombinacje można zawrzeć w pojedynczym
       pliku konfiguracyjnym po4a-build.conf i w pojedynczym wywołaniu programu "po4a-build".
       Jednakże można również rozdzielić katalogi po/ i używać oddzielnego pliku konfiguracji dla
       każdego uruchomienia (należy wtedy za każdym razem wywołać "po4a-build -f PLIK").

       Proszę zauważyć, że chociaż po4a-build umożliwia obsługę tłumaczeń komunikatów wyjściowych
       skryptów powłoki, to po4a-build.conf nie wspiera tego. po4a-build.conf jest związany tylko
       z tłumaczeniami statycznej zawartości, na przykład stron podręcznika ekranowego.

       Proszę przeczytać po4a-runtime(7), aby dowiedzieć się o wspieraniu przez po4a-build
       tłumaczeń komunikatów skryptów powłoki.

Obsługiwane formaty

       Obecnie "po4a-build" obsługuje następujące kombinacje:

       DocBook XML dla sekcji 1 i 3
           Typically used for manpages for shell scripts or other interpreters that do not have
           their own documentation format like POD. Suitable XML can be generated directly from
           an existing manpage using "doclifter"(1) and "po4a-build" will then generate a POT
           file with no extra workload. The POT file can then be offered for translation and the
           PO files added to the relevant po/ directory. "po4a-build" will then prepare not only
           the untranslated manpage from the "doclifter" XML but also use "po4a" to prepare
           translated XML from the PO files and then build translated manpages from the XML.

           Strony podręcznika są generowane przy użyciu domyślnych ustawień docbook-xsl. Użyty
           arkusz stylów można zmienić  za pomocą ustawienia "XSLFILE" pliku konfiguracyjnego
           "po4a-build".

       DocBook XML dla HTML
           Arkusz stylów używany do wygenerowania ostatecznego HTML-a można zmienić  za pomocą
           ustawienia "HTMLXSL" pliku konfiguracyjnego "po4a-build"; można też użyć domyślnego
           arkusza.

       POD dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7
           pod2man jest używany do konwersji zawartości POD dla każdej z obsługiwanych sekcji.

           Prosimy użyć "PODFILE" dla sekcji 1, "PODMODULES" dla sekcji 3, "POD5FILES" dla sekcji
           5, "POD7FILES" dla sekcji 7.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego
           również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to
           zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem
           nazwy pliku).

           Na przykład, aby przygotować /usr/share/man/man7/po4a.7.gz:

            # pliki POD dla sekcji 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

Zawartość pliku

       Kolejność występowania zmiennych konfiguracji w pliku jest dowolna.

       Jakakolwiek zawartość po znaku "#" jest ignorowana.

       Wartości, które zawsze będą puste, można usunąć z pliku.

       Niektóre pola konfiguracji są wymagane - po4a-build może nic nie zrobić, jeśli pola te nie
       będą wypełnione.

       CONFIG
           Wymagany.

           Nazwa i lokalizacja (tymczasowego) pliku konfiguracyjnego "po4a", który "po4a-build"
           wygeneruje i którym będzie zarządzał. Pliku tego nie trzeba dodawać do systemu
           kontroli wersji i może być czyszczony podczas budowania pakietu.

            # nazwa i lokalizacja pliku konfiguracji
            CONFIG="_build/po4a.config"

       PODIR
           Wymagany.

           Katalog zawierający pliki PO WSZYSTKICH tłumaczeń obsługiwany przez ten plik
           konfiguracyjny. Wszystkie komunikaty będą połączone do jednego pliku POT w tym
           katalogu, a wszystkie pliki PO połączone z tym plikiem POT. Każdy próg KEEP (patrz
           niżej) będzie stosowany do wszystkich komunikatów ze wszystkich plików wejściowych
           podanych w tym pliku i do wszystkich plików PO w tym katalogu. Katalog nie musi się
           nazywać "po". Proszę jednakże zauważyć, że niektóre narzędzia do generowania statystyk
           oczekują, że katalog będzie się nazywał "po", dlatego zalecamy używanie tej nazwy.

            # pkatalog po stron podręcznika/dokumentacji
            PODIR="po/pod"

       POTFILE
           Wymagany.

           Ścieżka do pliku POT (względna w stosunku do lokalizacji tego pliku konfiguracyjnego),
           który będzie generowany, zarządzany i aktualizowany przez "po4a-build".

            # ścieżka do pliku POT
            POTFILE="po/pod/po4a-pod.pot"

       BASEDIR
           Wymagany.

           Katalog bazowy do zapisywania przetłumaczonej zawartości.

            # katalog bazowy dla wygenerowanych plików, np. plików doc
            BASEDIR="_build"

       BINARIES
           Wymagany.

           Nawet jeśli budowany jest tylko jeden pakiet, wymagane jest podanie co najmniej jednej
           wartości w tej zmiennej.

           Wartość tego pola może być przypadkowa, ale zazwyczaj zawiera nazwę pakietu.
           Wygenerowane dokumenty pojawią się w podkatalogach BASEDIR/BINARIES:

            _build/po4a/man/man1/foo.1

           Jeśli pakiet buduje więcej niż jeden pakiet binarny (tj. jeden pakiet źródłowy i wiele
           plików *.deb lub *.rpm), to to pole może pomóc w rozdzielaniu zawartości każdego
           pakietu, ułatwiając tym samym automatyzację procesu budowania.

           Separate strings with a space.

            # pakiety binarne, które będą zawierać wygenerowane strony podręcznika
            BINARIES="po4a"

       KEEP
           Wartość przekazywana bezpośrednio do "po4a -k" określająca procentowy próg tłumaczeń
           pozwalający zachować tłumaczenie (w przypadku nieprzekroczenia progu wygenerowany
           przetłumaczony dokument jest usuwany). Proszę zostawić to pole puste lub usunąć go,
           aby użyć wartości domyślnej (80%), albo ustawić wartość na zero, aby wymusić włączenie
           pełnej zawartości, nawet kompletnie nieprzetłumaczonej.

           Aby mieć pełny wpływ na to zachowanie. prosimy ostrożnie przypisywać pliki do
           zmiennych w pliku konfiguracyjnym po4a-build.conf.

           Proszę zauważyć, że umieszczenie wielu plików w jednym pliku POT może być wygodniejsze
           dla tłumaczy, zwłaszcza jeżeli pliki te mają wspólne akapity. Z drugiej zaś strony
           pliki POT z tysiącami komunikatów do przetłumaczenia zniechęcają tłumaczy i prowadzą
           do długotrwałego okresu wstrzymania zmian oryginalnych komunikatów.

            # minimalny procentowy próg tłumaczeń pozwalający zapisać plik wynikowy
            KEEP=

       XMLMAN1
           Nazwy plików DocBook XML do wygenerowania w sekcji 1. Nazwy plików powinny być
           rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu XMLDIR.

           Powszechną praktyką jest składanie wielu plików XML w jedną książkę w celu
           dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w XMLMAN3,
           tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 1, a nie plik z nazwą całej książki.
           Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać plik z nazwą całej książki.

            # pliki DocBook XML do sekcji 1
            XMLMAN1="po4a-build.xml po4aman-display-po.xml po4apod-display-po.xml"

       XMLMAN3
           Nazwy plików DocBook XML do wygenerowania w sekcji 3. Nazwy plików powinny być
           rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu XMLDIR.

           Powszechną praktyką jest składanie wielu plików XML w jedną książkę w celu
           dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w XMLMAN1,
           tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 3, a nie plik z nazwą całej książki.
           Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać plik z nazwą całej książki.

            # pliki DocBook XML do sekcji 3
            XMLMAN3=""

       XMLDIR
           Lokalizacja wszystkich plików DocBook XML. Obecnie  "po4a-build" oczekuje, że będzie w
           stanie znaleźć wszystkie pliki wymienione w XMLMAN1 i XMLMAN3, szukając w tym katalogu
           plików *.xml.

           Musi być podane, jeśli używa się XMLMAN1 lub XMLMAN3. Ścieżki są względne w stosunku
           do lokalizacji pliku konfiguracji.

            # lokalizacja plików XML
            XMLDIR="share/doc/"

       XMLPACKAGES
           Które pakiety, z listy podanej w BINARIES, używają źródłowego XML-a.

           Jeśli wypełniono XMLMAN1 lub XMLMAN3, należy wypełnić również tę zmienną.

            # pakiety binarne używające DocBook XML & xsltproc
            XMLPACKAGES="po4a"

       DOCBOOKDIR
           Podobne do XMLDIR, ale używane tylko do utworzenie przetłumaczonych plików DocBook.
           Jeśli Twój pakiet używa plików *.sgml, prosimy przedyskutować sposób jego budowania na
           liście e-mailowej po4a-devel.

            # wzorzec wyszukiwania plików .docbook
            DOCBOOKDIR=""

       XSLFILE
           Arkusz stylów XSL używany do przygotowania przetłumaczonej i nieprzetłumaczonej
           zawartości plików DocBook XML.

            # plik XSL używany w DocBook XML
            XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"

       PODFILE
           Pliki POD tworzące sekcję 1 stron podręcznika ekranowego. Nazwy plików POD powinny być
           rozdzielone spacjami. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do
           lokalizacji podanego pliku konfiguracji.

            # pliki POD dla sekcji 1
            PODFILE="po4a po4a-gettextize po4a-normalize scripts/msguntypot"

       PODMODULES
           Specjalne wsparcie modułów Perla zawierających zawartość POD - nazwa modułu będzie
           zbudowana ze ścieżki pliku (tak więc ścieżka powinna odzwierciedlać typowy układ
           ścieżek Perla), a strony podręcznika będą automatycznie umieszczone w sekcji 3.

            # pliki POD dla sekcji 3 - nazwy modułów utworzone ze ścieżki
            PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm"

       POD5FILES
           Dowolna zawartość POD tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 5. Ścieżki,
           jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku
           konfiguracji.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego
           również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to
           zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem
           nazwy pliku).

            # pliki POD dla sekcji 5
            POD5FILES="doc/po4a-build.conf.5.pod"

       POD7FILES
           Dowolna zawartość POD tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 7. Ścieżki,
           jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku
           konfiguracji.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego
           również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to
           zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem
           nazwy pliku).

            # pliki POD dla sekcji 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

       PODPACKAGES
           Podobne do XMLPACKAGES - każdy pakiet oczekujący dokumentacji zbudowanej z plików POD
           powinien być wymieniony w PODPACKAGES. Pole jest wymagane, jeśli podano wartości w
           PODFILE, PODMODULES, POD5FILES lub POD7FILES.

            # pakiety binarne używające POD
            PODPACKAGES="po4a"

       HTMLDIR
           Podkatalog katalogu BASEDIR, w którym będą umieszczone wynikowe pliki HTML, zarówno
           przetłumaczone, jak i nieprzetłumaczone.

            # wyjście HTML (podkatalog BASEDIR)
            HTMLDIR=""

       HTMLFILE
           Plik DocBook jest konwertowany do HTML-a (może być taki sam jak jeden z plików w
           XMLMAN1 lub XMLMAN3). Sekcje nie mają znaczenia w przypadku wyjścia HTML, więc można
           użyć tutaj pojedynczego pliku książki, tak żeby miał spis treści itp.

            # HTML DocBook file
            HTMLFILE=""

       HTMLXSL
           Domyślnie jest używany jeden arkusz stylów XSL. Podanie większej liczby arkuszy stylów
           dla jednego przebiegu generowania HTML-a nie jest obecnie wspierane.

            # plik XSL używany z HTML
            HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"

AUTORZY

        Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>

TŁUMACZENIE

        Robert Luberda <robert@debian.org>