Provided by: po4a_0.52-1_all bug

NAZWA

       po4a-build.conf - plik konfiguracyjny do budowania przetłumaczonej dokumentacji

Wstęp

       po4a-build.conf opisuje sposób "po4a-build" budowania tłumaczonej i nietłumaczonej dokumentacji ze zbioru
       nieprzetłumaczonych dokumentów źródłowych i odpowiadających im plików PO.

       Wszystkie dostępne formaty i wszystkie dostępne kombinacje można zawrzeć w pojedynczym pliku
       konfiguracyjnym po4a-build.conf i w pojedynczym wywołaniu programu "po4a-build". Jednakże można również
       rozdzielić katalogi po/ i używać oddzielnego pliku konfiguracji dla każdego uruchomienia (należy wtedy za
       każdym razem wywołać "po4a-build -f PLIK").

       Proszę zauważyć, że chociaż po4a-build umożliwia obsługę tłumaczeń komunikatów wyjściowych skryptów
       powłoki, to po4a-build.conf nie wspiera tego. po4a-build.conf jest związany tylko z tłumaczeniami
       statycznej zawartości, na przykład stron podręcznika ekranowego.

       Proszę przeczytać po4a-runtime(7), aby dowiedzieć się o wspieraniu przez po4a-build tłumaczeń komunikatów
       skryptów powłoki.

Obsługiwane formaty

       Obecnie "po4a-build" obsługuje następujące kombinacje:

       DocBook XML dla sekcji 1 i 3
           Typically  used  for  manpages  for  shell  scripts  or other interpreters that do not have their own
           documentation format like POD. Suitable XML can be generated directly from an existing manpage  using
           "doclifter"(1)  and  "po4a-build"  will then generate a POT file with no extra workload. The POT file
           can then be offered  for  translation  and  the  PO  files  added  to  the  relevant  po/  directory.
           "po4a-build"  will  then  prepare not only the untranslated manpage from the "doclifter" XML but also
           use "po4a" to prepare translated XML from the PO files and then build translated  manpages  from  the
           XML.

           Strony  podręcznika  są  generowane  przy użyciu domyślnych ustawień docbook-xsl. Użyty arkusz stylów
           można zmienić  za pomocą ustawienia "XSLFILE" pliku konfiguracyjnego "po4a-build".

       DocBook XML dla HTML
           Arkusz stylów używany do wygenerowania  ostatecznego  HTML-a  można  zmienić   za  pomocą  ustawienia
           "HTMLXSL" pliku konfiguracyjnego "po4a-build"; można też użyć domyślnego arkusza.

       POD dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7
           pod2man jest używany do konwersji zawartości POD dla każdej z obsługiwanych sekcji.

           Prosimy użyć "PODFILE" dla sekcji 1, "PODMODULES" dla sekcji 3, "POD5FILES" dla sekcji 5, "POD7FILES"
           dla sekcji 7.

           W  przypadku  zawartości  sekcji  5  lub  7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego również w
           przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to zostaną one  automatycznie
           usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku).

           Na przykład, aby przygotować /usr/share/man/man7/po4a.7.gz:

            # pliki POD dla sekcji 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

Zawartość pliku

       Kolejność występowania zmiennych konfiguracji w pliku jest dowolna.

       Jakakolwiek zawartość po znaku "#" jest ignorowana.

       Wartości, które zawsze będą puste, można usunąć z pliku.

       Niektóre  pola  konfiguracji  są  wymagane  -  po4a-build  może  nic  nie  zrobić, jeśli pola te nie będą
       wypełnione.

       CONFIG
           Wymagany.

           Nazwa i lokalizacja (tymczasowego) pliku konfiguracyjnego "po4a",  który  "po4a-build"  wygeneruje  i
           którym  będzie  zarządzał.  Pliku  tego  nie  trzeba  dodawać  do  systemu kontroli wersji i może być
           czyszczony podczas budowania pakietu.

            # nazwa i lokalizacja pliku konfiguracji
            CONFIG="_build/po4a.config"

       PODIR
           Wymagany.

           Katalog zawierający  pliki  PO  WSZYSTKICH  tłumaczeń  obsługiwany  przez  ten  plik  konfiguracyjny.
           Wszystkie  komunikaty  będą  połączone  do  jednego  pliku  POT  w tym katalogu, a wszystkie pliki PO
           połączone z tym plikiem POT. Każdy próg KEEP (patrz niżej) będzie stosowany do wszystkich komunikatów
           ze wszystkich plików wejściowych podanych w tym pliku i do  wszystkich  plików  PO  w  tym  katalogu.
           Katalog  nie  musi  się  nazywać "po". Proszę jednakże zauważyć, że niektóre narzędzia do generowania
           statystyk oczekują, że katalog będzie się nazywał "po", dlatego zalecamy używanie tej nazwy.

            # pkatalog po stron podręcznika/dokumentacji
            PODIR="po/pod"

       POTFILE
           Wymagany.

           Ścieżka do pliku POT (względna w stosunku do lokalizacji tego pliku konfiguracyjnego),  który  będzie
           generowany, zarządzany i aktualizowany przez "po4a-build".

            # ścieżka do pliku POT
            POTFILE="po/pod/po4a-pod.pot"

       BASEDIR
           Wymagany.

           Katalog bazowy do zapisywania przetłumaczonej zawartości.

            # katalog bazowy dla wygenerowanych plików, np. plików doc
            BASEDIR="_build"

       BINARIES
           Wymagany.

           Nawet jeśli budowany jest tylko jeden pakiet, wymagane jest podanie co najmniej jednej wartości w tej
           zmiennej.

           Wartość  tego  pola może być przypadkowa, ale zazwyczaj zawiera nazwę pakietu. Wygenerowane dokumenty
           pojawią się w podkatalogach BASEDIR/BINARIES:

            _build/po4a/man/man1/foo.1

           Jeśli pakiet buduje więcej niż jeden pakiet binarny (tj. jeden pakiet źródłowy i wiele  plików  *.deb
           lub  *.rpm),  to  to  pole może pomóc w rozdzielaniu zawartości każdego pakietu, ułatwiając tym samym
           automatyzację procesu budowania.

           Separate strings with a space.

            # pakiety binarne, które będą zawierać wygenerowane strony podręcznika
            BINARIES="po4a"

       KEEP
           Wartość przekazywana bezpośrednio do "po4a -k"  określająca  procentowy  próg  tłumaczeń  pozwalający
           zachować  tłumaczenie  (w  przypadku nieprzekroczenia progu wygenerowany przetłumaczony dokument jest
           usuwany). Proszę zostawić to pole puste lub usunąć  go,  aby  użyć  wartości  domyślnej  (80%),  albo
           ustawić   wartość   na   zero,   aby   wymusić   włączenie   pełnej   zawartości,   nawet  kompletnie
           nieprzetłumaczonej.

           Aby mieć pełny wpływ na to zachowanie. prosimy ostrożnie  przypisywać  pliki  do  zmiennych  w  pliku
           konfiguracyjnym po4a-build.conf.

           Proszę  zauważyć, że umieszczenie wielu plików w jednym pliku POT może być wygodniejsze dla tłumaczy,
           zwłaszcza jeżeli pliki te  mają  wspólne  akapity.  Z  drugiej  zaś  strony  pliki  POT  z  tysiącami
           komunikatów  do  przetłumaczenia  zniechęcają tłumaczy i prowadzą do długotrwałego okresu wstrzymania
           zmian oryginalnych komunikatów.

            # minimalny procentowy próg tłumaczeń pozwalający zapisać plik wynikowy
            KEEP=

       XMLMAN1
           Nazwy plików DocBook XML do wygenerowania w sekcji 1. Nazwy plików powinny być rozdzielone  spacjami.
           Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu XMLDIR.

           Powszechną  praktyką jest składanie wielu plików XML w jedną książkę w celu dostarczenia spisu treści
           itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w XMLMAN3, tutaj należy podać tylko pliki należące do
           sekcji 1, a nie plik z nazwą całej książki. Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać
           plik z nazwą całej książki.

            # pliki DocBook XML do sekcji 1
            XMLMAN1="po4a-build.xml po4aman-display-po.xml po4apod-display-po.xml"

       XMLMAN3
           Nazwy plików DocBook XML do wygenerowania w sekcji 3. Nazwy plików powinny być rozdzielone  spacjami.
           Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu XMLDIR.

           Powszechną  praktyką jest składanie wielu plików XML w jedną książkę w celu dostarczenia spisu treści
           itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w XMLMAN1, tutaj należy podać tylko pliki należące do
           sekcji 3, a nie plik z nazwą całej książki. Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać
           plik z nazwą całej książki.

            # pliki DocBook XML do sekcji 3
            XMLMAN3=""

       XMLDIR
           Lokalizacja wszystkich plików DocBook XML. Obecnie  "po4a-build" oczekuje, że będzie w stanie znaleźć
           wszystkie pliki wymienione w XMLMAN1 i XMLMAN3, szukając w tym katalogu plików *.xml.

           Musi być podane, jeśli używa się XMLMAN1 lub XMLMAN3. Ścieżki są względne w stosunku  do  lokalizacji
           pliku konfiguracji.

            # lokalizacja plików XML
            XMLDIR="share/doc/"

       XMLPACKAGES
           Które pakiety, z listy podanej w BINARIES, używają źródłowego XML-a.

           Jeśli wypełniono XMLMAN1 lub XMLMAN3, należy wypełnić również tę zmienną.

            # pakiety binarne używające DocBook XML & xsltproc
            XMLPACKAGES="po4a"

       DOCBOOKDIR
           Podobne do XMLDIR, ale używane tylko do utworzenie przetłumaczonych plików DocBook. Jeśli Twój pakiet
           używa plików *.sgml, prosimy przedyskutować sposób jego budowania na liście e-mailowej po4a-devel.

            # wzorzec wyszukiwania plików .docbook
            DOCBOOKDIR=""

       XSLFILE
           Arkusz  stylów  XSL  używany  do przygotowania przetłumaczonej i nieprzetłumaczonej zawartości plików
           DocBook XML.

            # plik XSL używany w DocBook XML
            XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"

       PODFILE
           Pliki POD tworzące sekcję 1 stron podręcznika ekranowego. Nazwy plików POD  powinny  być  rozdzielone
           spacjami.  Ścieżki,  jeśli  są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku
           konfiguracji.

            # pliki POD dla sekcji 1
            PODFILE="po4a po4a-gettextize po4a-normalize scripts/msguntypot"

       PODMODULES
           Specjalne wsparcie modułów Perla zawierających zawartość POD  -  nazwa  modułu  będzie  zbudowana  ze
           ścieżki  pliku  (tak  więc  ścieżka  powinna  odzwierciedlać  typowy  układ  ścieżek Perla), a strony
           podręcznika będą automatycznie umieszczone w sekcji 3.

            # pliki POD dla sekcji 3 - nazwy modułów utworzone ze ścieżki
            PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm"

       POD5FILES
           Dowolna zawartość POD tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 5. Ścieżki, jeśli  są  używane,
           powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku konfiguracji.

           W  przypadku  zawartości  sekcji  5  lub  7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego również w
           przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to zostaną one  automatycznie
           usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku).

            # pliki POD dla sekcji 5
            POD5FILES="doc/po4a-build.conf.5.pod"

       POD7FILES
           Dowolna  zawartość  POD tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 7. Ścieżki, jeśli są używane,
           powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku konfiguracji.

           W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj  wymagają  nazwy  pliku  używanego  również  w
           przypadku  zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie
           usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku).

            # pliki POD dla sekcji 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

       PODPACKAGES
           Podobne do XMLPACKAGES - każdy pakiet oczekujący dokumentacji zbudowanej z plików  POD  powinien  być
           wymieniony  w PODPACKAGES. Pole jest wymagane, jeśli podano wartości w PODFILE, PODMODULES, POD5FILES
           lub POD7FILES.

            # pakiety binarne używające POD
            PODPACKAGES="po4a"

       HTMLDIR
           Podkatalog katalogu BASEDIR, w którym będą umieszczone wynikowe pliki HTML,  zarówno  przetłumaczone,
           jak i nieprzetłumaczone.

            # wyjście HTML (podkatalog BASEDIR)
            HTMLDIR=""

       HTMLFILE
           Plik  DocBook  jest  konwertowany  do  HTML-a  (może  być  taki  sam jak jeden z plików w XMLMAN1 lub
           XMLMAN3). Sekcje nie mają znaczenia w przypadku wyjścia HTML,  więc  można  użyć  tutaj  pojedynczego
           pliku książki, tak żeby miał spis treści itp.

            # HTML DocBook file
            HTMLFILE=""

       HTMLXSL
           Domyślnie  jest  używany  jeden arkusz stylów XSL. Podanie większej liczby arkuszy stylów dla jednego
           przebiegu generowania HTML-a nie jest obecnie wspierane.

            # plik XSL używany z HTML
            HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"

AUTORZY

        Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>

TŁUMACZENIE

        Robert Luberda <robert@debian.org>

Narzędzia po4a                                     2017-08-26                                 PO4A-BUILD.CONF(5)