Provided by: po4a_0.52-1_all bug

NOME

       Locale::Po4a::Text - converte documentos de texto de/para ficheiros PO

DESCRIÇÃO

       O objetivo do projeto po4a (PO para tudo) é facilitar traduções (e mais interessante, a manutenção das
       traduções) usando ferramentas gettext em áreas onde eles não eram esperados como documentação.

       Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na tradução de documentos de texto em outras línguas
       [humanas].

       Os parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linhas contendo apenas espaços ou tabulações).

       Se um parágrafo contém uma linha de partida por um espaço (ou tabulação), este parágrafo não será re-
       envolvido.

OPÇÕES ACEITES POR ESTE MÓDULO

       Estas são as opções particulares deste módulo:

       keyvalue
           Treat paragraphs that look like a key value pair as verbatim (with the no-wrap flag in the PO file).
           Key value pairs are defined as a line containing one or more non-colon and non-space characters
           followed by a colon followed by at least one non-space character before the end of the line.

       nobullets
           Desativar detecção de 'bullets'.

           Por padrão, quando uma bala é detectada, o parágrafo bala não é considerado como um parágrafo na
           íntegra (com a 'flag' não envolvida no ficheiro PO), mas o módulo re-envolve este número no ficheiro
           PO gerado e na tradução.

       tabs=mode
           Especificar como tabulações devem ser tratadas. O mode pode ser qualquer um de:

           split
               Linhas com tabulações apresentam quebras no parágrafo atual.

           verbatim
               Parágrafo contendo tabulações não será re-envolvido.

           Por padrão, tabulações são consideradas espaços.

       breaks=regex
           Uma expressão regular corresponde a linhas que introduzem pausas. A regular expressão será ancorada
           de forma que toda a linha deve corresponder.

       debianchangelog
           Lidar com o cabeçalho e rodapé de versões lançadas o que só contem informações não traduzíveis.

       fortunes
           Lidar com o formato 'fortunes', que separada as 'fortunes' com uma linha que consiste em '%' ou '%%'
           e usa '%%' como o início de um comentário.

       markdown
           Lidar com alguma marcação especial em formatados textos Markdown.

       asciidoc
           Lidar com documentos no formato AsciiDoc.

       control[=taglist]
           Lidar com ficheiros de controle. Uma lista de etiquetas separada por vírgulas a serem traduzidas
           podem ser fornecidas.

       neverwrap
           Prevent po4a from wrapping lines.

STATUS DESTE MÓDULO

       Testado com sucesso em ficheiros de texto simples e ficheiros NEWS.Debian.

AUTORES

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

        Direitos de Autor 2005-2008 por Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

       Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL (consulte
       o ficheiro CÓPIA).