Provided by: po4a_0.52-1_all 

NOME
po4a-runtime - po4a e tradução gettext em tempo de execução sem Autotools
Introdução
Com po4a-build, po4a também inclui suporte para adicionar tradução de script de mensagens de saída em
tempo de execução usando gettext mas sem exigir o pacote para adotar Autotools e o típico processo
./configure.
Usando 'snippets' como exemplo Makefile, os pacotes podem aproveitar intltool com o mínimo de esforço.
Apresentação
Tradução de documentação NÃO deve usar o mesmo diretório po/ como a tradução em tempo de execução.
Enquanto tradução tempo de execução pode usar outros diretórios além de po/, é geralmente mais fácil ir
com a convenção.
Multiplos Idiomas
Apenas uma palavra sobre os pacotes que usam scripts na programação múltipla de idiomas. Uma mistura
comum é Perl e shell. Note bem: gettext VAI ficar confuso e omitir sequências de um ou outro idioma a não
ser que extensões de ficheiros sejam utilizadas para o idioma que for menos problemático.
Ao usar vários idiomas, experimentar com várias configurações em po/Makevars até obter todas as
sequências que você precisa no ficheiro POT.
Em particular, especificando duas línguas em po/Makevars pode ser problemático. Em vez de:
# Não fazer isso:
XGETTEXT_OPTIONS = -L Perl -L Shell --from-code=iso-8859-1
Considere renomear (ou fornecer ligações simbólicas para) todos os ficheiros por um dos idiomas
envolvidos e omitindo as opções explícitas -L. A extensão do ficheiro só precisa existir durante o tempo
em que po/POTFILES.in está sendo processado.
The --keywords option can also be useful - see the xgettext(1) documentation.
Preenchendo po/
Então, crie o seu diretório de nível mais alto po/ e, em seguida, usar os ficheiros de exemplo em
/usr/share/doc/po4a/examples/ para preenchê-lo.
LINGUAS
Must exist, even if empty. Consists of a list of translations - each line not starting with a '#'
must match an existing PO file. E.g. if LINGUAS contains a single line, 'fr', an fr.po file must
exist alongside the LINGUAS file.
$ cat po/LINGUAS
cs
de
fr
$
Por convenção, o ficheiro LINGUAS é classificado por ordem alfabética, mas isso é um processo manual.
POTFILES.in
A lista de ficheiros contendo as mensagens que precisam de ser traduzidas em tempo de execução - ou
seja, os seus scripts. Se você já usou o diretório de nível superior po/, os caminhos devem ser
relativos ao diretório de nível superior, e não ao próprio diretório po/.
$ ls -l
myscript.pl
another.pl
foo/support.pl
po/
po/POTFILES.in
$ cat po/POTFILES.in
myscript.pl
another.pl
foo/support.pl
$
Note que é explicitamente suportado que os próprios scripts podem conter sequências tanto para tempo
de execução como para tradução da documentação, por exemplo, usando funções gettext para tempo de
execução e conteúdo POD incorporado para documentação. Assim não é um problema ter o mesmo ficheiro
listado em po/POTFILES.in e doc/po4a-build.conf.
Makevars-perl.example
Se seus scripts são em Perl, copie este ficheiro exemplo como po/Makevars e edite-o para se adequar.
Makevars-shell.example
Se seus scripts são em shell, copie este ficheiro exemplo como po/Makevars e edite-o para se adequar.
po4a-build.make
Copie este ficheiro exemplo como po/Makefile - não deve precisar de edição, mas você pode querer
mantê-lo atualizado contra / usr/share/doc/po4a/examples/po4a-build.make como ele pode precisar de
ser atualizado dentro dos lançamentos po4a como as mudanças de suporte subjacentes intltool. (O
ficheiro em si foi gerado a partir de outro projeto utilizando Autotools e intltool.)
Construindo
Estes 'snippets' precisam ser adicionados ao seu Makefile de nível superior ou qualquer outro método que
usar para preparar as suas fontes para distribuição.
clean:
$(MAKE) -C po/ clean
install:
$(MAKE) -C po/ install DESTDIR=$(DESTDIR)
dist:
$(MAKE) -C po/ pot
(Num projeto Autotools, isso iria acontecer automaticamente, basta adicionar po ao valor "SUBDIRS" em
Makefile.am.)
Manutenção
Tradução em tempo de execução não é tão fácil como po4a-build em que a adição de uma nova tradução exige
a edição po/LINGUAS, mas aparte disso, atualizar traduções é apenas um caso de substituir o ficheiro PO
relevante com a nova versão.
Dependendo de como preparar o seu pacote de código, você também pode precisar de listar novos ficheiros
PO no ficheiro manifest ou adicionar ao script(s) que preparar o 'tarball'. (Isso também se aplica a
po4a-build.)
Qualquer ficheiro *.mo ou *.gmo em po/ pode ser apagado / limpo.
Direitos de Autor
Enquanto os ficheiros exemplo são parte do projeto po4a, você está livre para usar, modificar e
distribuí-los nos seus próprios projetos sem a necessidade de remeter para po4a ou listar a equipa po4a,
nos seus próprios direitos de autor, da mesma forma como outras ferramentas de construção como o próprio
Automake. Se você quiser mencionar po4a, isso é bom também.
AUTORES
Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
Ferramentas Po4a 2017-08-26 PO4A-RUNTIME(7)