Provided by: manpages-de_2.16-1_all 

BEZEICHNUNG
ul — Unterstreichungen vornehmen
ÜBERSICHT
[-i] [-t Terminal] [file ...]
BESCHREIBUNG
Das Dienstprogramm liest die benannten Dateien (oder die Standardeingabe, wenn keine Dateien angegeben
sind) und übersetzt die vorkommenden Unterstriche in die Sequenz, die Unterstreichung für das verwendete
Terminal bedeutet, wie es in der Umgebungsvariable TERM festgelegt ist. Die Datei /etc/termcap wird
gelesen, um die entsprechenden Sequenzen für Unterstreichungen zu ermitteln. Wenn das Terminal zu
Unterstreichungen nicht fähig ist, aber einen Hervorhebungsmodus beherrscht, dann wird stattdessen dieser
verwendet. Wenn das Terminal Überschreiben beherrscht oder Unterstreichungen automatisch vornimmt, wird
auf das Verhalten von cat(1) reduziert. Wenn das Terminal nicht unterstreichen kann, werden
Unterstreichungen ignoriert. Während der Übersetzung werden auch einige andere besondere Zeichen
übersetzt, z.B. werden Tabulatoren zu Leerzeichen expandiert.
Die folgenden Optionen sind verfügbar:
-i bewirkt, dass Unterstreichungen durch eine separate Zeile dargestellt werden, die geeignete
Bindestriche ‘-’ enthält. Dies ist nützlich, wenn Sie die Unterstreichung in einem nroff(1)
-Ausgabedatenstrom auf einem Bildschirmterminal ansehen wollen.
-t Terminal
setzt die in der Umgebungsvariable angegebenen Terminaltyp außer Kraft und auf das angegebene
Terminal.
UMGEBUNGSVARIABLEN
Die Umgebungsvariablen LANG, LC_ALL, LC_CTYPE und TERM beeinflussen die Ausführung von , wie in
environ(7) beschrieben.
EXIT-STATUS
The utility exits 0 on success, and >0 if an error occurs.
SIEHE AUCH
colcrt(1), man(1), nroff(1)
GESCHICHTE
Der Befehl erschien in 3.0BSD.
FEHLER
Der Befehl nroff(1) gibt üblicherweise eine Reihe von Rückwärtsschritten und Unterstrichen mit dem Text
vermischt aus, um Unterstreichungen anzugeben. Es wird kein Versuch unternommen, die Rückwärtsbewegung zu
optimieren.
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer
bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an
<debian-l10n-german@lists.debian.org>.
Debian 4. August 2004 UL(1)