Provided by: manpages-fr-extra_20151231_all 

NOM
mv - Déplacer ou renommer des fichiers
SYNOPSIS
mv [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE
mv [OPTION] ... SOURCE ... RÉPERTOIRE
mv [OPTION] ... -t RÉPERTOIRE SOURCE ...
DESCRIPTION
Renommer la SOURCE en CIBLE ou déplacer la SOURCE vers le RÉPERTOIRE.
Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme
courte.
--backup[=MODE]
archiver chaque fichier cible existant
-b identique à --backup mais sans paramètre
-f, --force
ne pas demander de confirmation avant d'écraser
-i, --interactive
demander confirmation avant d'écraser
-n, --no-clobber
ne pas écraser un fichier existant
Si vous fournissez plus d'une des options -i, -f, -n, seule la dernière prendra effet.
--strip-trailing-slashes
enlever le « / » en suffixe de chaque paramètre SOURCE
-S, --suffix=SUFFIXE
écraser le suffixe habituel d'archivage avec le SUFFIXE
-t, --target-directory=RÉPERTOIRE
déplacer tous les paramètres SOURCE vers le RÉPERTOIRE
-T, --no-target-directory
traiter la CIBLE comme un fichier normal
-u, --update
déplacer seulement lorsque les fichiers SOURCE sont plus récents que les fichiers de la cible ou
lorsque les fichiers de la cible sont manquants
-v, --verbose
expliquer ce qui est fait
-Z, --context
définir le contexte de sécurité SELinux du fichier de destination au type par défaut
--help Afficher l'aide-mémoire et quitter
--version
Afficher le nom et la version du logiciel et quitter
Le suffixe d'archivage est « ~ », à moins d'avoir été initialisé avec --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
La méthode de contrôle de version peut être choisie à l'aide de l'option --backup ou à l'aide de la
variable d'environnement VERSION_CONTROL parmi les valeurs suivantes :
none, off
ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)
numbered, t
faire des archives numérotées
existing, nil
numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon ne pas numéroter
simple, never
toujours faire des archives de type simple
AUTEUR
Écrit par Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering.
SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne de GNU coreutils : <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction de mv à <http://translationproject.org/team/>
COPYRIGHT
Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieures
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE
dans la mesure autorisée par la loi.
VOIR AUSSI
rename(2)
Documentation complète : <http://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) mv invocation'
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite par Michel Robitaille <robitail AT iro DOT umontreal DOT ca> et mise
à jour pour Debian par Simon Paillard <simon DOT paillard AT resel DOT enst-bretagne DOT fr> et les
membres de la liste <debian-l10n-french AT lists DOT debian DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de
traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr-extra.
GNU coreutils 8.23 mars 2015 MV(1)